醫學實在易

卷六

膈症反胃方

卷六/秘結症23
原文
左歸飲(方見頭痛) 此方加生地、當歸,能滋陽明之陰,以去胃口伏邪之燥火,去茯苓者,恐其旁流入坎,不如專顧陽明之速效也。
白話
左歸飲(方見頭痛)。此方加生地、當歸,能滋養陽明經的陰液,以去除胃部潛伏邪氣的燥火,去除茯苓的原因,是擔心它旁流進入腎經,不如專注陽明經來得快。
原文
三一承氣湯(見瘟疫) 附子理中湯(即理中湯加附子)
白話
三一承氣湯(見瘟疫)。附子理中湯(即理中湯加附子)。
原文
真武湯 治少陰嘔逆,腹痛溺短,及治一切水症。
白話
真武湯。治療少陰病的嘔吐上逆、腹痛、小便短少,以及治療一切水液停滯的病症。
原文
雲茯苓 白芍 生薑(各三錢) 白朮 附子(各二錢)水煎服。
白話
雲茯苓、白芍、生薑(各三錢),白朮、附子(各二錢),水煎服。
原文
此方妙在生薑之辛溫以利氣,氣化則水行矣。
白話
此方的巧妙之處在於生薑的辛溫之性,用以通暢氣機,氣機通暢則水液流通。
原文
時醫疑生薑發汗,而以乾薑代之,豈知乾薑守而不走,大失此方之本旨。若再炮黑,或加肉桂,更為無知妄作矣。
白話
時醫誤以為生薑會發汗,便用乾薑代替,殊不知乾薑的性能固守而不走動,大大違背了此方的本意。若再將其炮製成黑色,或加入肉桂,更是無知的妄為。
原文
吳茱萸湯(見上頭痛) (大、小)柴胡湯 五瀉心湯(俱見《傷寒論》)越鞠丸(丹溪) 治一切郁病。
白話
吳茱萸湯(見上頭痛)、(大、小)柴胡湯、五瀉心湯(俱見《傷寒論》)。越鞠丸(丹溪)治療一切氣機郁結的病症。
原文
香附 蒼朮 撫芎 梔子 六神麯(各等分)或丸或煎隨宜大半夏湯
白話
香附、蒼朮、撫芎、梔子、六神麯(各等分),或製成丸劑或煎煮服用,視情況而定。大半夏湯
原文
半夏(洗去涎,六錢) 人參(三錢) 白蜜(八錢)水三杯半,和蜜揚二百四十遍,煎八分服。
白話
半夏(洗去黏液,六錢),人參(三錢),白蜜(八錢),水三杯半,和蜜攪拌二百四十遍,煎至八分服用。
原文
此方用水之多,取其多煮白蜜,去其寒而用其潤,俾黏膩之性,流連於胃,不速下行,而半夏人參之力,可以徐徐斡旋於中,非參透造化之理者,不能悟及。
白話
此方使用大量的水,是為了充分煎煮白蜜,去除其寒性而用其滋潤之性,使黏膩的性質停留在胃中,不迅速下行,而半夏、人參的力量可以在胃中慢慢發揮作用,若非深諳天地造化之理的人,不能領悟。
原文
隔咽之間,交通之氣不得降者,皆衝脈上行,逆氣所作也。
白話
胸膈咽喉之間,交通之氣不能下降,都是因為衝脈上行、逆氣上衝所致。
原文
衝脈不治,取之陽明,仲景以半夏降衝脈之逆,即以白蜜潤陽明之燥,加人參以生既亡之津液,用甘瀾水以降逆上之水飲,古聖之經方,惟仲景能用之。
白話
衝脈的病證不直接治療,而是取陽明經來治療,仲景用半夏來降衝脈的逆氣,用白蜜來滋潤陽明經的燥熱,加入人參以滋生已損耗的津液,用甘瀁水來降逆而上的水飲。古代聖賢的經方,只有仲景能夠運用。
原文
不換金正氣散 楊仁齋曰:「脾氣雖強,腎氣不足,故飲食下咽,大腸為之飧泄也,煎不換金正氣散,吞下安腎丸。」
白話
不換金正氣散。楊仁齋說:「脾氣雖然強健,腎氣不足,所以飲食下嚥後,大腸就會出現完穀不化的泄瀉,應當煎服不換金正氣散,配合吞服安腎丸。」
原文
蒼朮(泔浸) 陳皮(各二錢半) 厚朴(薑製,二錢) 甘草(蜜炙) 藿香(各一錢) 半夏(湯泡七次,錢半)
白話
蒼朮(用米泔水浸泡)、陳皮(各二錢半),厚朴(用薑汁炮製,二錢),甘草(用蜜炙)、藿香(各一錢),半夏(用熱水浸泡七次,一錢半)。
原文
上用水二鍾,姜三片,棗二枚,煎八分,吞下安腎丸。
白話
以上用水二杯,薑三片,棗二枚,煎至八分,吞服安腎丸。
原文
安腎丸 治腎氣不足,飯後即泄。又《金匱翼》云:「喘因腎虛,氣吸不下者,或因氣自小腹下起而上逆者,但經微勞,或飢時即發,宜以六味補陰之屬,壯水配火。若足冷麵熱者,須以安腎之屬,導水歸元。」
白話
安腎丸。治療腎氣不足,飯後立即泄瀉。另外《金匱翼》說:「喘息因為腎虛,氣吸不下去的,或者因為氣從小腹下方向上逆行的,只要稍加勞累,或飢餓時就會發作,適宜用六味地黃丸之類的補陰藥物,滋陰以配陽氣。若是足部冰冷而面部發熱的,必須用安腎丸之類的藥物,引導水液回歸元氣。」
原文
川烏(炮去皮臍) 辣桂(各四兩) 白茯苓(去皮) 白朮(土炒) 石斛(酒炒) 白蒺莉(炒) 桃仁(去皮尖,炒) 萆薢 乾山藥 巴戟天 破故紙 肉蓯蓉(酒浸,各十二兩)
白話
川烏(炮製去皮臍)、辣桂(各四兩),白茯苓(去皮)、白朮(土炒)、石斛(酒炒)、白蒺莉(炒)、桃仁(去皮尖,炒)、萆薢、乾山藥、巴戟天、破故紙、肉蓯蓉(酒浸,各十二兩)。
原文
上各為細末,煉蜜丸梧子大,每服五十丸淡鹽湯送下。
白話
以上各藥研成細末,用煉蜜調和成丸,大小如梧桐子,每次服用五十丸,用淡鹽湯送服。
原文
腎氣不足,故用溫補諸藥以安之。方中桃仁、萆薢、蒺莉三味,非思議可及,方意與八味地黃丸同。
白話
腎氣不足,所以使用溫補的各種藥物來安定。方中桃仁、萆薢、蒺莉這三味藥,其用意不是一般人能理解的,方義與八味地黃丸相同。
原文
但八味地黃丸長於利水,未免減其溫補之力,而此則用專而力更大也。
白話
但八味地黃丸擅長利水,未免削弱了溫補的力量,而此方專注於溫補,所以力量更大。
原文
二神丸(方用肉豆蔻以補脾,破故紙以安腎,故稱二神) 治飯後隨即大便。肉豆蔻(四兩,生) 破故紙(半斤,炒)
白話
二神丸(方中用肉豆蔻補脾,用破故紙安腎,所以稱為二神)。治療飯後立即大便。肉豆蔻(四兩,生用),破故紙(半斤,炒用)。
原文
上各為細末,用肥大細棗取肉研膏,和藥杵為丸,如梧子大,每服五、七十丸,空心米飲入鹽送下。
白話
以上各研成細末,用肥大細長的棗取肉搗成膏狀,和入藥末搗成丸,如梧桐子大小,每次服用五、七十丸,空腹時用米湯加鹽送服。
原文
加木香二兩,名三神丸,加茴香一兩,名四神丸。
白話
加入木香二兩,名為三神丸;加入茴香一兩,名為四神丸。