醫學實在易

卷六

息積

卷六/里證諸方11
原文
《內經》云:「病脅下滿氣息,二、三歲不已,病名曰息積。」「夫消息者,陰陽之更事也。今氣聚於脅下,息而不消,則積而不散,故滿逆而為病。然氣不在胃,故不妨於食,特害於氣而已,治宜導引服藥,藥不可獨治,蓋導引能行積氣,藥力亦藉導引而行故也」。推氣散 治右脅痛,脹滿不食。
白話
《內經》說:「脅下滿悶、氣息不暢,拖延二三年不好的病,叫做息積。」「消長盈虛,是陰陽交替運作的事理。如今邪氣聚積在脅下,氣息停滯不能消散,就會積聚不能散開,所以滿悶上逆而成為病症。然而邪氣不在胃中,所以不妨礙飲食,只是損害正氣而已,治療適宜用導引和服藥,藥物不能單獨治療,因為導引能夠運行積聚之氣,藥力也要借助導引才能運行。」推氣散:治療右脅疼痛,脹滿不思飲食。
原文
片薑黃 枳殼 桂心(各三錢) 炙草(三錢)為末,每服二錢,薑棗湯調下,食遠服。赤茯苓湯 治息積脅下,氣逆滿悶。
白話
片薑黃、枳殼、桂心(各三錢),炙甘草(三錢)研為細末,每次服用二錢,用生薑大棗湯調和送服,在飯後較久的時間服用。赤茯苓湯:治療息積脅下,氣逆脹滿悶痛。
原文
赤茯苓 桂心 陳皮(半兩,炒) 高良薑(一兩) 大腹皮(五錢) 甘草(一分) 吳茱萸(三分)每服三錢 水煎,日二服。白朮丸
白話
赤茯苓、桂心、陳皮(半兩,炒過)、高良薑(一兩)、大腹皮(五錢)、甘草(一分)、吳茱萸(三分),每次服用三錢,用水煎煮,每日服用兩次。白朮丸
原文
白朮(陳土炒) 枳實(麩炒) 桂心(各一兩半) 人參 陳皮 炙草 桔梗(各一兩半)
白話
白朮(用陳年泥土炒過)、枳實(用麥麩炒過)、桂心(各一兩半),人參、陳皮、炙甘草、桔梗(各一兩半)
原文
上為末,蜜丸梧子大,空心酒下三十丸,日二。
白話
以上研為細末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸藥,空腹用酒送服三十丸,每日兩次。
原文
脅痛,左屬肝主血,右屬肺主氣,多痰積,然悲哀惱怒,郁傷肝氣,兩脅骨疼痛,筋脈拘急,腰腳重滯是也。枳殼煮散
白話
脅痛,左側屬肝臟主管血液,右側屬肺臟主管氣機,多因痰濕積聚,然而悲哀惱怒會郁結損傷肝氣,導致兩側脅肋骨骼疼痛,筋脈痙攣拘急,腰腿沉重滯礙,就是這個道理。枳殼煮散
原文
枳殼(四兩先煮) 細辛 桔梗 防風 川芎(各二兩) 葛根(一兩半) 甘草(一兩)
白話
枳殼(四兩,先煎煮)、細辛、桔梗、防風、川芎(各二兩)、葛根(一兩半)、甘草(一兩)
原文
為粗末,每服四錢,水一盞半,薑棗同煎至七分,空心食前服。
白話
製成粗末,每次服用四錢,用水一盞半,加入生薑大棗一同煎煮至七分,在空腹飯前服用。
原文
尤在涇云:悲哀煩惱,肝氣致郁,枳殼能通三焦之氣,故以為君。
白話
尤在涇說:悲哀煩惱,使肝氣鬱結,枳殼能疏通三焦的氣機,所以用它作為君藥。
原文
肝欲散,故用細辛、川芎、桔梗之辛以散之。肝苦急,故用甘草之甘以緩之。
白話
肝臟想要舒散,所以用細辛、川芎、桔梗等辛味藥來疏散它。肝臟苦於拘急,所以用甘草的甘味來緩和它。
原文
其用防、葛者,悲則氣斂,借風藥以張之也。
白話
使用防風、葛根的原因,是因為悲哀會使氣機收斂,藉助風藥來使它舒張宣發。