原文
凡大吐大瀉,一陣緊一陣者,其人必汗出如雨,身冷如冰,目眶塌陷,聲音低小,鼻唇指甲青黑,手足攣急,甚至一身肌肉為大汗大下消脫不留,或但吐而不瀉,或但瀉而不吐,六脈沉伏,或六脈全無者,救之之法,生死緩急,止爭頃刻。
凡是嚴重上吐下瀉,一陣比一陣急迫的,病人必定大汗如雨,身體冰冷如冰,目眶塌陷,聲音低微細小,鼻、唇、指甲青紫發黑,手足痙攣緊急,嚴重的甚至全身肌肉因大汗大下而消瘦脫落不留;或者只吐而不瀉,或者只瀉而不吐,六部脈象沉伏,或者六部脈全無的話,救治的方法,生與死、緩與急,只在片刻之間決定。
原文
若遇時輩,謂證名霍亂,寒熱尚未分清,先以陰陽湯探之,或以霍亂門之套方,如藿香正氣散、六和湯、不換金正氣散及吳茱萸、木瓜炒鹽為末之類和之,而不知元陽暴脫,回與不回,止在呼吸之間,若用前方,稽延半刻,則追之無及矣。
如果遇到時下的醫師,說這證叫霍亂,寒熱還沒分清楚,就先用陰陽湯來試探,或者用霍亂門的套方,如藿香正氣散、六和湯、不換金正氣散以及吳茱萸、木瓜炒鹽研末之類的和合使用,卻不知道元陽暴脫,回不回得來,只在呼吸之間決定,如果用前面的方子,延誤半刻,就來不及追回了。
更有冒失糊塗的人,凡是遇到這種證,必定讓病人先服用塘西痧藥。
原文
不知痧是伏暑之症,欲吐不吐,欲瀉不瀉,心腹絞痛,竅道閉而不開,如以繩勒喉而死。
不知道痧是伏暑的病症,想吐又吐不出來,想瀉又瀉不出來,心腹絞痛,竅道閉塞不通,就像被繩子勒住喉嚨而死一樣。
原文
故塘西痧藥,皆用辛香走竄之品,而佐以龍腦麝香,為實證大開大泄之峻劑。
所以塘西痧藥,都用辛香走竄的藥物,並輔以龍腦、麝香,是給實證大开大泄的峻劑。
原文
若上吐下瀉,守中之樞紐將斷,反以此藥投之,則立斷矣。
如果是上吐下瀉,守中的樞紐將要斷絕,反而用這種藥投下去,就立刻斷絕了。
原文
余嘗語同道曰:天災流行,若輩奉天之令而行罰,故每言而病家必信,不然,此證而用痧藥,其與砒鴆亦奚異哉,且誤食砒鴆,以黃土水、綠豆漿、西瓜汁之類,尚可解救,若服塘西痧藥,則無可解救矣。
我曾對同道說:天災流行,這些人奉天之令而行刑罰,所以每說一句話病家必定相信,不然的話,這種證用痧藥,那與砒霜鴆毒又有什麼區別呢?而且誤食砒霜鴆毒,用黃土水、綠豆漿、西瓜汁之類,還可以解救,如果服用塘西痧藥,就無法解救的了。
原文
仲景《傷寒論》主以理中湯,其四逆湯、通脈四逆湯、通脈四逆加豬膽汁湯,以補理中之未逮。如吐瀉初起,惟用理中。
仲景《傷寒論》以理中湯為主,另創四逆湯、通脈四逆湯、通脈四逆加豬膽汁湯,來彌補理中湯的不足。如果吐瀉初起,只用理中湯。
原文
若吐瀉甚而躁煩,則用吳茱萸湯(《傷寒論·太陰篇》云:宜服四逆輩,蓋云「輩者」,而此湯在內矣。)若吐瀉汗出,發熱惡寒,四肢厥冷而拘急者,宜四逆湯以救陰。
如果吐瀉嚴重並且躁擾煩悶,就用吳茱萸湯(《傷寒論·太陰篇》說:適宜服用四逆輩,大概說「輩」的意思,這個湯就在裡面了。)如果吐瀉汗出,發熱惡寒,四肢厥冷而拘攣緊急的,適宜用四逆湯來救陰。
原文
若吐瀉而小便複利,內寒外熱,脈微欲絕者,宜四逆湯以救陽。
如果吐瀉而小便反而通利,內寒外熱,脈微將要斷絕的,適宜用四逆湯來救陽。
原文
然又恐力量不及,必以通脈四逆湯為主,而多服之。
然而又怕力量不夠,必定以通脈四逆湯為主,而且要多服用。
原文
然余更有一言以告明醫曰:凡亡陽證,宜以生附、乾薑直追使還,不可加入人參之微苦多液,反緩姜附之力,如浪子輕去其家,未追其回於館舍中,授以家室,則其歸不果矣。
然而我還有一句話要告訴高明的醫師說:凡是亡陽證,適宜用生附子、乾薑直接追趕讓陽回來,不能加入人參的微苦多液,反而會減緩乾薑附子的力量,就像浪子輕易離開家,還沒追到讓他回館舍,就給他配上家室,那麼他就回不來了。
原文
必俟陽歸其宅,而後為之謀及室家,補陰以維陽,則陽不復脫矣。
必須等到陽回歸它的住處,而後再為他謀劃家室,補陰來維護陽,那麼陽就不會再脫失了。
原文
且通脈四逆加豬膽汁湯,起手必不可驟加膽汁,半日間接連服至四、五劑,厥冷稍瘥,惟手足之攣急已甚,始加膽汁以救其津液,又加人尿以助之,堪云神劑。
而且通脈四逆加豬膽汁湯,開頭千萬不可驟然加膽汁,半日之間接連服用到四、五劑,厥冷稍稍好轉,只是手足的攣急已經很嚴重了,才加膽汁來救他的津液,又加入人尿來輔助,可以稱得上是神劑。
原文
否則人參與膽尿加之太早,而陽反不能回,學者不可不知也。
不然的話,人參與膽汁尿液加得太早,陽反而不能回來,學者不可以不知道這個。
原文
又有服理中、白通、四逆輩,乾薑加至一兩,附子加至二兩,厥回利止,惟微汗續續未止者,是陽已回,而無陰以維之,蓋陽不久而復脫。
又有服用理中湯、白通湯、四逆湯之類,乾薑加到一兩,附子加到二兩,厥冷回轉腹瀉停止,只是微微出汗斷斷續續不能停止的,這是陽已經回來了,卻沒有陰來維護它,陽不久就會再次脫失。
原文
蓋陽以陰為家,如浪子初回,無家可歸,隨復逃脫。
陽以陰為家,就像浪子剛回來,沒有家可以歸屬,隨即又逃走了。
原文
景岳「真陰論」所謂:「無妻夫必蕩。」斯言卻粗中有細也。
景岳「真陰論」所說的:「沒有妻子丈夫必定放蕩。」這句話卻是粗中有細。
原文
宜於前方倍加人參、甘草,人尿、或豬膽汁之類,救陰以固其陽。
適宜在前方基礎上倍加人參、甘草,人尿、或豬膽汁之類,救陰來鞏固陽。
原文
或下利既止,其氣反逆於止,嘔噦復作,呃逆不止,宜橘皮竹茹湯加麥門冬、代赭、旋覆花湯之類,高者抑之。
或者腹瀉已經停止,反而氣逆上衝,嘔吐噦逆復發,呃逆不止,適宜用橘皮竹茹湯加麥門冬、代赭石、旋覆花湯之類,高亢的就壓制它。
原文
或火格於上,湯水入口即吐,宜乾薑黃連黃芩人參湯,大辛大苦,以開之降之。
或者火氣格拒於上,湯水入口就吐,適宜用乾薑黃連黃芩人參湯,大辛大苦,來開通它、下降它。
原文
若身熱口渴思水,宜竹葉石膏湯以滋補之,且此方能治虛羸少氣,多嘔,為大病後清補第一方。此皆病勢向愈,末後收功之法。
如果身熱口渴想喝水,適宜用竹葉石膏湯來滋補,而且這個方能治虛弱消瘦少氣,多嘔,是大病後清補的第一方。這些都是病勢好轉,收尾鞏固的方法。
原文
時輩襲余歷驗之方,誤認為開手治法,又以私臆推廣,令其間服涼水、生梅水、西瓜汁、甘蔗汁、竹瀝、陰陽湯之類,殺人無算。
時下的醫師沿襲我歷年驗方,錯誤地當作起手治法,又以個人臆測推廣,讓病人在其間服用涼水、生梅水、西瓜汁、甘蔗汁、竹瀝、陰陽湯之類,殺人無數。
原文
且此證初患時,勢緩者,尚輕而易治,若一陣緊一陣,則肉削唇青,指甲青黑,自汗不止,身冷如冰,目上視而不能轉睛之危證可見,若加痰聲漉漉,氣喘抬肩,不半刻死矣。若利止而手足漸溫,人漸安靜,不藥可愈。
而且這個證剛患上的時候,病情緩和的,還輕微而容易治療,如果一陣比一陣急迫,就會肌肉消瘦嘴唇發青,指甲青紫發黑,自汗不止,身冷如冰,眼睛上視而不能轉動眼珠的危證就會出現,如果再加上痰聲漉漉,氣喘抬肩,不到半刻就死了。如果腹瀉停止而手足逐漸溫暖,病人逐漸安靜,不用藥也可以痊愈。
原文
若利止而大煩大渴,欲引冷水者,是從太陰而出於陽明。
如果腹瀉停止卻大煩大渴,想要喝冷水的人,是病從太陰轉出到陽明。
原文
《經》云:「陽明之上,燥氣主之。」宜白虎湯、竹葉石膏湯之類以清其燥。
《經》說:「陽明的上方,燥氣主治。」適宜用白虎湯、竹葉石膏湯之類來清它的燥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。