醫學實在易

卷三

奇恆痢疾詩

卷三/里證8
原文
奇恆痢疾最堪驚,陽並於陰勢莫京,喉塞咽乾君切記(嘉慶戊午夏,泉郡王孝?患痢七日。忽於寅午之交,聲微啞,譫語半刻即止,酉則死。七月,榕城葉廣文觀鳳之弟,患同前證,來延,自言伊弟痢亦不重,飲食如常,惟早晨咽乾微痛,如見鬼狀,半刻即止,時屆酉刻,余告以不必往診,令其速回看看,果於酉戌之交死,)大承急下可回生。
白話
奇恆痢疾最令人驚懼,陽氣並於陰分來勢洶洶不可遏止,喉嚨阻塞、咽乾務必記住(嘉慶戊午年夏天,泉郡王孝?患痢疾七天。忽然在寅午之交時分,聲音微弱沙啞,神智不清的言語持續半刻就停止,酉時就死了。七月,榕城葉廣文觀鳳的弟弟,患了相同的病證,前來延請,他說自己弟弟痢疾不嚴重,飲食如常,只是早晨咽乾微痛,像見到鬼的樣子,半刻就停止,當時已近酉時,我告訴他不必前往診治,讓他趕快回去看看,果然在酉戌之交時死去,)用大承氣湯急下可挽回生機。
原文
泄瀉之證,《內經》所謂:「濕勝則濡泄,」是也。宜以胃苓湯為主。
白話
泄瀉這個病證,《黃帝內經》所說的:「濕氣偏盛就會造成濡泄,」就是這個道理。適宜用胃苓湯為主方治療。
原文
如寒勝則下利清穀,加乾薑、附子、吳茱萸。
白話
如果是寒氣偏盛而腹瀉清稀未消化的食物,就加乾薑、附子、吳茱萸。
原文
如熱甚則下利腸垢,去桂枝,加黃連、黃芩、乾葛。如食積加麥芽、山楂炒黑。如虛甚加人參。
白話
如果是熱氣偏盛而腹瀉糞便穢臭,就去掉桂枝,加入黃連、黃芩、乾葛。如果兼有食積就加麥芽、炒黑的山楂。如果是虛損偏盛就加人參。
原文
若五更後依時作瀉,名脾腎瀉,宜四神丸去肉豆蔻,加人參、白朮、罌粟殼、乾薑、茯苓,以棗湯疊丸,臨臥以薑湯送下四、五錢。久瀉宜聖濟附子丸。
白話
如果在天快亮的五更時按時腹瀉,名叫脾腎瀉,適宜用四神丸去掉肉豆蔻,加入人參、白朮、罌粟殼、乾薑、茯苓,用棗湯反覆搗研做成丸,臨睡前用薑湯送服四、五錢。長期腹瀉適宜用聖濟附子丸。
原文
又《金匱翼》乳豆丸,治滑泄不止,諸藥罔效。
白話
另外《金匱翼》的乳豆丸,治療滑泄不止,服用各種藥物都沒有效果的。
原文
方用肉豆蔻(生為末)、通明乳香(以酒浸過)研成膏,丸如梧桐子大,每服五十丸,空心米飲送下。
白話
方劑用肉豆蔻(生用研成細末)、透明乳香(用酒浸泡過)研成膏狀,做成如梧桐子大小的丸,每次服用五十丸,空腹時用米湯送下。
原文
(經義)《金匱真言》曰:「長夏善病,洞泄寒中。」《陰陽應象大論》曰:「清氣在下,則生飧泄。」又曰:「濕勝則濡泄。」又曰:「春傷於風,夏生飧泄。」又曰:「水穀之寒濕,感則害人六腑。」《臟氣發時論》曰:「脾病者,虛則腹滿,腸鳴,飧泄,食不化。」《經脈篇》曰:「脾所生病,心下急痛,溏瘕泄。肝所生病,胸滿嘔逆,飧泄狐疝。」《厥論》曰:「少陰厥逆,虛滿嘔,變下泄清。」《陰陽別論》曰:「一陽發病,少氣善咳,善泄邪氣。」《臟腑病形篇》曰:「肺脈小甚為泄,腎脈小甚為洞泄。」《脈要精微論》曰:「胃脈實則脹,虛則泄。」又曰:「脈動一代者,病在陽之脈也,泄及便膿血。」《玉機真臟論》曰:「泄以脈大,脫血而脈實,皆難治。」《師傳篇》曰:「臍以上皮熱,腸中熱,則出黃如糜。臍以下皮寒,胃中寒,則腹脹腸中寒,則腸鳴飧泄。胃中寒,腸中熱,則脹而且泄。」
白話
(經義)《金匱真言》說:「長夏季節容易發生洞泄寒中的病症。」《陰陽應象大論》說:「清陽之氣如果停留在下焦,就會發生飧泄。」又說:「濕氣偏盛就會發生濡泄。」又說:「春天被風邪所傷,夏天就會發生飧泄。」又說:「水穀的寒濕之邪,感受後就會侵害六腑。」《臟氣發時論》說:「脾臟有病的人,虛證就會腹中脹滿,腸鳴,飧泄,食物不能消化。」《經脈篇》說:「脾臟所生的疾病,會有心下急痛、大便溏泄、瘕泄。肝臟所生的疾病,會有胸悶嘔逆、飧泄、狐疝。」《厥論》說:「少陰經氣厥逆,會有虛滿嘔吐,轉為腹瀉清稀。」《陰陽別論》說:「一陽發病,會有氣少、容易咳嗽、容易泄瀉邪氣。」《臟腑病形篇》說:「肺脈特別細小就會泄瀉,腎脈特別細小就會洞泄。」《脈要精微論》說:「胃脈充實就會脹滿,虛弱就會泄瀉。」又說:「脈象跳動一代一代地更替,是病在陽脈,會泄瀉及便下膿血。」《玉機真臟論》說:「泄瀉而脈大,失血而脈實,都是難以治療的。」《師傳篇》說:「肚臍以上皮膚發熱,腸中熱,就會排出黃色如糜樣的大便。肚臍以下皮膚發寒,胃中寒,就會腹脹;腸中寒,就會腸鳴飧泄。胃中寒,腸中熱,就會腹脹而且泄瀉。」