醫學實在易

卷三

陰虛下痢詩

卷三/里證5
原文
千金傳下駐車丸,兩半歸連重一般,三兩阿膠姜一兩,陰虛久痢得靈丹。
白話
《千金要方》流傳下來的駐車丸,當歸和黃連各用一兩半,重量相同,再加上三兩阿膠、一兩乾薑,這是治療陰虛久痢的靈驗藥方。
原文
阿膠(三兩) 黃連 當歸(各一兩半) 乾薑(炒,一兩)醋煮阿膠為丸,每服四、五十丸,晝夜三服,米飲下。
白話
阿膠(三兩)、黃連、當歸(各一兩半)、乾薑(炒過,一兩)。用醋煮阿膠來製成藥丸,每次服用四、五十丸,白天晚上共服用三次,用米湯送服。
原文
「三車」運精、氣、神,分治三焦,以調適陰陽。
白話
「三車」指的是運送精、氣、神,分別治理上、中、下三焦,以此來調和陰陽。
原文
此因陽熱過旺,陰精受傷,故用黃連以駐鹿車之驟,乾薑以策牛車之疲,阿膠以挽牛車之陷,當歸以和精氣神之散亂也。張石頑此注甚超,全錄之。
白話
這是因為體內陽熱過於旺盛,導致陰精受損,所以用黃連來制止鹿車(比喻陽氣)的過於急躁,用乾薑來鞭策牛車(比喻陰氣)的疲弱,用阿膠來挽救牛車的下陷,用當歸來調和精、氣、神的散亂。張石頑的這段註解非常精妙,因此完整收錄在這裡。
原文
奇恆痢。張隱菴曰:「病生於外感,內傷,人所共知,而奇恆之病,知之者鮮矣。奇恆者,異於恆常也。即以奇恆之下利而言,乃三陽並至,三陰莫當,積並則為驚,風病起疾,至如礔礪,九竅皆寒,陽氣旁溢,嗌乾喉塞。痛並於陰,則上下無常,薄為腸澼。其脈緩小遲澀,血溫身熱死,熱見七日死。蓋因陽氣偏劇,陰氣受傷,是以脈小沉澀。此證急宜大承氣湯瀉陽養陰,緩則不救。醫者不知奇恆之因,見脈氣和緩,而用平易之劑,此又何異於毒藥乎。予故曰:服平和之藥而愈者,原不死之病,勿藥亦可,服平和湯而後成不救者,醫之罪也。
白話
奇恆痢。張隱菴說:「疾病由外感或內傷引起,這是眾所周知的,但對於『奇恆』這種疾病,知道的人就很少了。所謂奇恆,就是不同於平常的疾病。就拿奇恆引起的下痢來說,這是三陽經的邪氣同時到來,三陰經無法抵擋,邪氣積聚並發就會導致驚厥,風病發作迅速,來勢如同霹靂,九竅都感到寒冷,陽氣向外散溢,咽喉乾燥堵塞。疼痛集中在陰分,就會出現上下沒有固定位置的症狀,進而侵襲腸道造成痢疾。患者的脈象是緩慢、細小、遲緩而澀滯,如果血液溫熱、身體發熱就會死亡,發熱症狀出現七天就會死亡。這是因為陽氣過於偏盛,陰氣受到損傷,所以脈象呈現細小沉澀。這種病症應當緊急使用大承氣湯來瀉除陽熱、滋養陰液,延緩治療就無法救治了。醫生如果不了解奇恆的病因,看到脈象和緩,就使用性質平和的藥方,這跟用毒藥又有什麼差別呢?所以我說:服用平和藥物而痊癒的,本來就是不會致命的疾病,不吃藥也可以;服用平和湯藥後卻導致無法救治的,這是醫生的過錯啊。」