醫學實在易

11
原文
醫道難言也,而於錯雜疑似之間,以一字括之,何其「易」甚,修園亦不欲示人以「易」。
白話
醫道是難以言說的,而在錯綜複雜疑似難辨的情況中,用一個字來概括它,是多麼「容易」啊,但修園也不想向人展示這種「容易」。
原文
然臨證立方之時,不曰《內經》,即曰仲景,聞者不解其何謂。
白話
然而當面對病證開立藥方時,不是引用《內經》,就是引用張仲景,聽的人不明白他所說的是什麼。
原文
一遇夫見痰治痰,見血治血輩,遂心喜而來從之。
白話
一旦遇到那些看到痰就治痰、看到血就治血的人,就心生歡喜而前來跟從他們。
原文
修園用是憂,憂其道之弗明,而因陋就簡,以徇時好,是之謂害道;憂其道之弗明,而切指其「實在」之處為下手工夫。
白話
修園因此憂慮,憂慮醫道不明,而人們因陋就簡,迎合時尚喜好,這叫做損害醫道;憂慮醫道不明,而切實指出那「實在」的地方作為下手的功夫。
原文
舉八脈之顯證可見者為諸脈據,舉一證之確然不移者為諸證據,線索在手,操縱自如,「易」之至也。
白話
列舉八脈的顯著可見的證候作為各種脈象的依據,列舉一個證候的確切不移的特點作為各種證候的證據,線索掌握在手中,操縱自如,「容易」到了極點。
原文
示以「易」,欲人喜其「易」而讀之,讀之久,始知病有定名,方有定法,藥有專能,一一皆歸於「實者」。
白話
用「容易」來展示,希望人們喜歡它的「容易」而去閱讀它,讀得久了,才知道疾病有確定的名稱,方劑有確定的法則,藥物有專門的功效,一一都歸結於「實在」。
原文
一遇夫見痰治痰,見血治血輩,非若前此之心喜而來從也,道於以明。
白話
一旦遇到那些看到痰就治痰、看到血就治血的人,不再像從前那樣心生歡喜而前來跟從,醫道因此得以彰明。
原文
修園著作甚富,任畿輔時,恆山大水,後民患寒疫,施方全活者不少。
白話
修園著作很多,擔任畿輔地方官時,恆山發生大水,後來百姓患寒疫,他施捨藥方救活的人不少。
原文
道過江蘇中丞汪稼門,先生閱而許可,出是書而傳於海內。
白話
路過江蘇中丞汪稼門,先生閱覽後讚許,拿出這本書而流傳於海內。
原文
今修園再到畿輔,兩旬而成此書,與前著迥殊。
白話
如今修園再次來到畿輔,二十天就寫成此書,與以前的著作大不相同。
原文
吾知修園意喚醒刀圭家外,欲養生之君子,按八脈以定八證,如執羅金以定子午,目可睹,手可指,口可言,以為「易」則「易」矣。淺識道人徐又庶拜題。
白話
我知道修園的意思,除了喚醒醫家之外,還要讓養生的君子,依照八脈來確定八種證候,如同拿著羅盤來確定子午方向,眼睛可以看見,手可以指向,口可以說出,認為「容易」就真是「容易」了。淺識道人徐又庶拜題。