醫學實在易

卷三

腰痛詩

卷三/里證4
原文
腰痛外邪五積宜,內虛六味(湯,八味湯)化裁之,若還瘀血尋鹿角,腎著(病,即用腎著湯)沉沉不轉移。
白話
腰痛因外感邪氣,適合用五積散;內虛導致的腰痛,可用六味湯或八味湯加減變化。如果還有瘀血,就要用鹿角來治療;腎著病(即腎著湯證)的腰痛,感覺腰部沉重,無法轉側移動。
原文
不寐證。經文外,《金匱》主肝魂不守宅,用酸棗仁湯。
白話
不寐(失眠)證。除了經典原文之外,《金匱要略》認為是肝魂不能安守於宅舍,使用酸棗仁湯來治療。
原文
余以陽不歸陰,用干百合一兩半,紫蘇葉三錢,龍骨、牡蠣、茯神、棗仁之類,隨宜加入。
白話
我認為這是陽氣不能回歸於陰分所致,因此使用乾百合一兩半、紫蘇葉三錢,並根據情況加入龍骨、牡蠣、茯神、酸棗仁這類藥物。
原文
(經義)《邪客篇》「伯高曰:厥氣客於五臟六腑,則衛氣獨行其外,行於陽而不得入於陰。行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺陷(按:此「陷」字即陷阱之陷,陽氣阻而不行也,)不得入於陰,陰虛故目不瞑。帝曰:善,治之奈何。伯高曰:補其不足,瀉其有餘,調其虛實,以通其道,而去其邪,飲以半夏湯一劑,陰陽已調,其臥立至。」《大惑論》:「帝曰:病不得臥者,何氣使然。岐伯曰:衛氣不得入於陰,常留於陽,留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽蹺盛,不得入於陰,則陰氣虛,故目不瞑矣。」
白話
(經義)《靈樞·邪客篇》記載:「伯高說:逆亂之氣侵入五臟六腑,那麼衛氣就只能在體表運行,行於陽分而無法進入陰分。衛氣行於陽分,就會使陽氣旺盛,陽氣旺盛就會導致陽蹺脈陷滯(按:此處的『陷』字,意思是陷阱的陷,指陽氣受阻而不能運行),無法進入陰分,陰分虛弱,所以眼睛不能閉合(失眠)。黃帝說:說得好,那要如何治療呢?伯高說:補益其不足之處,瀉除其有餘之邪,調和虛實,以疏通陰陽運行的道路,去除病邪,讓病人喝下一劑半夏湯,陰陽已經調和,他立刻就能入睡。」《靈樞·大惑論》記載:「黃帝說:患有不能臥床入睡的病,是什麼氣造成的呢?岐伯說:衛氣不能進入陰分,常常停留在陽分,停留在陽分就會使陽氣充滿,陽氣充滿就會使陽蹺脈過於旺盛,無法進入陰分,就會導致陰氣虛弱,所以眼睛不能閉合(失眠)了。」