原文
化痰丸 (王節齋) 治津液為火熏蒸,凝濁鬱結成痰,根深蒂固,以此緩治之。
化痰丸(王節齋)治療因津液被火熏蒸,凝濁鬱結而成痰,根深蒂固的病症,用此方慢慢治療。
原文
香附(童便浸炒,五錢) 橘紅(一兩) 栝蔞仁(一兩) 黃芩(酒炒) 天門冬 海蛤粉(各一兩) 青黛(三錢) 芒硝(三錢,另研) 桔梗(五錢) 連翹(五錢)
香附(用童便浸泡後炒過,五錢)橘紅(一兩)瓜蔞仁(一兩)黃芩(用酒炒過)天門冬海蛤粉(各一兩)青黛(三錢)芒硝(三錢,另外研末)桔梗(五錢)連翹(五錢)。
原文
共研為末,煉蜜入生薑汁少許,為丸如彈子大。每用一丸,噙化。或為小丸,薑湯送下二錢。
一起研為細末,用煉蜜加入少許生薑汁,做成如彈子大的丸藥。每次服用一丸,含在口中慢慢化開。或者做成小丸,用薑湯送服二錢。
原文
苓桂朮甘湯 (《金匱》) 治胸脅支滿目眩。並治飲邪阻滯心肺之陽,令呼氣短。腎氣丸 治飲邪阻滯肝腎之陰,令吸氣短。二方俱見《喘證》。
苓桂朮甘湯(《金匱要略》)治療胸脅支撐脹滿、眼睛眩暈。同時治療飲邪阻滯心肺的陽氣,導致呼氣短促。腎氣丸治療飲邪阻滯肝腎的陰氣,導致吸氣短促。二方都收錄在《喘證》中。
原文
甘遂半夏湯 (《金匱》) 治飲邪留連不去,心下堅滿。
甘遂半夏湯(《金匱要略》)治療飲邪稽留不去,心下堅硬脹滿。
原文
甘遂(大者,三枚) 半夏(湯洗七次,十三枚,以水一中杯,煮取半杯,去滓) 芍藥(五枚,約今之三錢) 甘草如指(一枚,炙。約今之一錢三分)
甘遂(大的,三枚)半夏(用熱水洗七次,十三枚,用水一中杯,煮取半杯,去掉藥渣)芍藥(五枚,約現在的三錢)甘草如手指大小(一枚,炙過。約現在的一錢三分)。
原文
水二杯,煎六分,去滓,入蜜半盞,再煎至八分服。
用水二杯,煎煮至六分,去掉藥渣,加入蜜半盞,再煎煮至八分服用。
原文
程氏曰:留者行之,用甘遂以決水飲。結者散之,用半夏以散痰飲。
程氏說:留滯的要使之流通,用甘遂來疏通水飲。結聚的要使之消散,用半夏來消散痰飲。
原文
甘遂之性直達,恐其過於行水,緩以甘草、白蜜之甘,堅以芍藥之苦,雖甘草、甘遂相反,而實以相使,此苦堅甘緩約之之法也。《靈樞經》曰:約方猶約囊。
甘遂的藥性直達病所,擔心它過於通利水液,用甘草、白蜜的甘味來緩和,用芍藥的苦味來加固,雖然甘草與甘遂藥性相反,但實際上是相互促進,這就是用苦味加固、用甘味緩和的制約方法。《靈樞經》說:約束方劑就像約束袋子一樣。
原文
其斯之謂與?尤氏曰:甘草與甘遂相反,而同用之者,蓋欲其一戰而留飲盡去,因相激而相成也。芍藥、白蜜,不特安中,亦緩毒藥耳。
就是這個意思吧?尤氏說:甘草與甘遂藥性相反,但一起使用的原因,是想要一戰而使留飲全部去除,因相互激發而相互成就。芍藥、白蜜,不只是安定中焦,也能緩和毒性藥物的烈性。
原文
十棗湯 (《金匱》) 治懸飲內痛。亦治支飲。方見《腹痛》。
十棗湯(《金匱要略》)治療懸飲內痛。也治療支飲。方劑記載在《腹痛》中。
原文
大青龍湯 (《金匱》) 治溢飲之病屬經表屬熱者,宜此涼發之。
大青龍湯(《金匱要略》)治療溢飲病屬於經表、屬於熱性的,適宜用此方涼解發散。
原文
小青龍湯 (《金匱》) 治溢飲之病屬經表屬寒者,宜此溫發之。以上二方,俱見《傷寒》。
小青龍湯(《金匱要略》)治療溢飲病屬於經表、屬於寒性的,適宜用此方溫解發散。以上二方,都收錄在《傷寒》中。
原文
木防己湯 (《金匱》) 人膈中清虛如太空,然支飲之氣乘之,則滿喘而痞堅,面色黧黑,脈亦沉緊。
木防己湯(《金匱要略》)人的膈中清虛如同太空,但支飲之氣乘虛侵擾,就會脹滿喘息且痞硬堅實,面色黑黃,脈象也沉緊。
原文
得之數十日,醫者吐之下之俱不愈,宜以此湯開三焦之結,通上下之氣。
患病數十天,醫生用吐法、下法治療都不見效,適宜用此湯開通三焦的鬱結,疏通上下的氣機。
原文
木防己(三錢) 石膏(六錢) 桂枝(二錢) 人參(四錢)水二杯,煎八分,溫服。
木防己(三錢)石膏(六錢)桂枝(二錢)人參(四錢)用水二杯,煎至八分,溫服。
原文
木防己湯去石膏加茯苓芒硝湯 (《金匱》) 前方有人參,吐下後水邪因虛而結者,服之即愈。
木防己湯去石膏加茯苓芒硝湯(《金匱要略》)前方中有人參,對於吐、下之後水邪因虛而結聚的,服用即可痊愈。
原文
若水邪實結者,雖愈而三日復發,又與前方不應者,故用此湯去石膏之寒,加茯苓直輸水道,芒硝峻開堅結也。又此方與小青龍湯,治吼喘病甚效。
如果是水邪實結的,雖然痊愈但三天後又復發,再用前方不見效的,就用此湯去掉石膏的寒性,加入茯苓直接通利水道,芒硝峻烈開通堅硬結聚。另外此方與小青龍湯,治療吼喘病效果很好。
原文
木防己(二錢) 桂枝(二錢) 茯苓(四錢) 人參(四錢) 芒硝(二錢五分)
木防己(二錢)桂枝(二錢)茯苓(四錢)人參(四錢)芒硝(二錢五分)。
原文
水二杯半,煎七分,去滓,入芒硝微煎,溫服,微利自愈。
用水二杯半,煎至七分,去掉藥渣,加入芒硝稍煎,溫服,微微通利即可自愈。
原文
澤瀉湯 (《金匱》) 支飲雖不中正,而迫近於心,飲邪上乘清陽之位。
澤瀉湯(《金匱要略》)支飲雖然不居正中,而迫近於心,飲邪向上侵犯清陽的位置。
原文
其人苦冒眩,冒者,昏冒而神不清,如有物冒蔽之也;眩者,目旋轉而乍見眩黑也。宜此湯。
病人苦於眩暈頭冒,冒是指昏暈頭腦神志不清,像有東西遮蔽一樣;眩是指眼睛旋轉而突然看到眩黑。適宜用此湯。
原文
澤瀉(五錢) 白朮(二錢)水二杯,煎七分,溫服。
澤瀉(五錢)白朮(二錢)用水二杯,煎至七分,溫服。
原文
厚朴大黃湯 (《金匱》) 治支飲胸滿。(支飲原不中正,飲盛則偏者不偏,故直驅之從大便出)
厚朴大黃湯(《金匱要略》)治療支飲胸滿。(支飲原本不居正中,飲盛則偏斜的會正過來,所以直接驅使它從大便而出。)
原文
厚朴(二錢) 大黃(二錢) 枳實(一錢五分)水二杯,煎七分,溫服。
厚朴(二錢)大黃(二錢)枳實(一錢五分)用水二杯,煎至七分,溫服。
原文
葶藶大棗瀉肺湯 (《金匱》) 治支飲不得息。方見《氣喘》。
葶藶大棗瀉肺湯(《金匱要略》)治療支飲呼吸不利。方劑記載在《氣喘》中。
原文
小半夏湯 (《金匱》) 治心下支飲,嘔而不渴。
小半夏湯(《金匱要略》)治療心下支飲,嘔吐但口不渴。
原文
半夏(四錢) 生薑(八錢)水二杯,煎八分,溫服。
半夏(四錢)生薑(八錢)用水二杯,煎至八分,溫服。
原文
己椒藶黃丸 (《金匱》) 治腹滿口舌乾燥,腸間有水氣。防己 椒目 葶藶(熬) 大黃(各一兩)
己椒藶黃丸(《金匱要略》)治療腹滿、口舌乾燥,腸間有水氣。防己椒目葶藶(炒過)大黃(各一兩)。
原文
共為細末,煉蜜丸,如梧子大。先飲食服一丸,日三服,稍增之,口中有津液。渴者加芒硝半兩。
一起研為細末,用煉蜜做丸,如梧桐子大。先飯前服用一丸,每日三次,稍稍增量,感覺口中有津液。口渴的加芒硝半兩。
原文
程氏曰:防己、椒目導飲於前,清者從小便而出;大黃、葶藶推飲於後,濁者從大便而下。
程氏說:防己、椒目引導飲邪在前,清稀的從小便而出;大黃、葶藶推動飲邪在後,稠濁的從大便而下。
原文
此前後分消,則腹滿減而水飲行,脾氣轉輸而津液生矣。
這樣前後分消,就會腹滿減輕而水飲流行,脾氣傳輸而津液生成了。
原文
小半夏加茯苓湯 (《金匱》) 治卒然嘔吐,心下痞滿,膈間有水氣,眩悸者。即小半夏湯加茯苓四錢。
小半夏加茯苓湯(《金匱要略》)治療突然嘔吐,心下痞滿,膈間有水氣,眩暈心悸的。就是小半夏湯加茯苓四錢。
原文
五苓散 (《金匱》) 治臍下悸,吐涎沫而顛眩,此水也。
五苓散(《金匱要略》)治療臍下悸動,吐涎沫而頭頂眩暈,這是水飲造成的。
原文
澤瀉(一兩一分) 豬苓 茯苓 白朮(各十八銖 按:十黍為一銖,約今四分一釐七毫。) 桂枝(一兩)
澤瀉(一兩一分)豬苓茯苓白朮(各十八銖按:十粒黍米為一銖,約現在的四分一釐七毫。)桂枝(一兩)。
原文
為末。白飲和服方寸匕,日三服。多飲暖水,汗出愈。
研為細末。用白米湯調和服用一方寸匕,每日三次。多喝溫暖的水,出汗就會痊愈。
原文
(六銖為一分,即今之二錢半也。澤瀉應一兩二錢五分。豬苓、白朮、茯苓各應七錢五分也。方寸匕者,匕即匙,正方一寸大,約八九分。余用二錢方合。)
(六銖為一分,即現在的二錢半。澤瀉相當於一兩二錢五分。豬苓、白朮、茯苓各相當於七錢五分。方寸匕的匕就是匙子,正方形一寸大小,約八九分。我用二錢才合適。)
原文
愚按:臍下動氣去朮加桂,理中丸法也。今因吐涎沫是水氣盛,必得苦燥之白朮,方能制水。
我按:臍下動氣要去白朮加桂枝,是理中丸的法則。現在因為吐涎沫是水氣旺盛,必須用苦燥的白朮,才能制伏水濕。
原文
顛眩是土中濕氣化為陰霾,上彌清竅,必得溫燥之白朮,方能勝濕。證有兼見,法須變通。
頭頂眩暈是土中的濕氣化為陰霾,向上充滿頭面清竅,必須用溫燥的白朮,才能勝過濕邪。症狀有兼見的,治法也須變通。
原文
附方:《外臺》茯苓飲 治積飲既去,而虛氣塞滿其中,不能進食。此證最多,此方最妙。
附方:《外臺》茯苓飲治療積聚的水飲去除後,而虛弱之氣充滿其中,不能進食。這種證候最多,此方最妙。
原文
茯苓 人參 白朮(各二錢五分) 枳實(二錢) 橘皮(一錢二分五釐 生薑二錢)水二杯,煎七分服,一日三服。
茯苓人參白朮(各二錢五分)枳實(二錢)橘皮(一錢二分五釐生薑二錢)用水二杯,煎至七分服用,每日三次。
原文
徐忠可曰:俗謂陳皮能減參力,此不唯陳皮,且加枳實之多,補瀉並行,何其妙也。《三因》白散
徐忠可說:俗語說陳皮能減弱人參的效力,此方不僅有陳皮,還加上大量的枳實,補益和瀉下同時進行,多麼巧妙啊。《三因》白散。
原文
共研末。每服五錢,加生薑三片,蜜三錢,水一杯半,煎七分服。
一起研為細末。每次服用五錢,加入生薑三片,蜜三錢,水一杯半,煎至七分服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。