醫學三字經

小兒第二十四

小兒第二十四

小兒第二十四29
原文
小兒病 多傷寒 喻嘉言曰:方書謂小兒八歲以前無傷寒,此胡言也。
白話
小兒疾病大多屬於傷寒。喻嘉言說:方書上說小兒八歲以前沒有傷寒,這是胡說。
原文
小兒不耐傷寒,初傳太陽一經,早已身強、多汗、筋脈牽動、人事昏沉,勢已極於本經,誤藥即死,無由見其傳經,所以謂其無傷寒也。俗云驚風皆是。
白話
小兒不能承受傷寒,邪氣初傳太陽一經,就已經出現身體強直、多汗、筋脈牽動、神志昏沉,病情已經發展到太陽經的極致,如果誤用藥物就會死亡,沒有機會看到傳經,所以說小兒沒有傷寒。俗稱的驚風都是這種情況。
原文
稚陽體 邪易干 時醫以稚陽為純陽,生死關頭,開手便錯。
白話
稚陽之體,邪氣容易侵犯。當時的醫生把稚陽當作純陽,在生死關頭,一開始就錯了。
原文
凡發熱 太陽觀 太陽主身之表,小兒腠理未密,最易受邪。
白話
凡是發熱,要從太陽經來觀察。太陽經主宰身體的表面,小兒腠理還不緻密,最容易受到邪氣侵犯。
原文
其症頭痛、項強、發熱、惡寒等小兒不能自明,唯發熱一捫可見。
白話
那些症狀如頭痛、項強、發熱、惡寒等,小兒自己無法說清楚,只有發熱可以通過觸摸察覺。
原文
熱未已 變多端 喻嘉言曰:以其頭搖手動也,而立抽掣之名;以其卒口噤、腳攣急也,而立目斜、心亂、搐搦之名;以其脊強背反也,而立角弓反張之名;造出種種不通名目,謂為驚風。而用攻痰、鎮驚、清熱之藥,投之立死矣。
白話
發熱未停止,變化多端。喻嘉言說:因為小兒頭搖、手動,就創立了抽掣的名稱;因為突然口噤、腳痙攣緊急,就創立了目斜、心亂、搐搦的名稱;因為脊背強直反張,就創立了角弓反張的名稱;造出了種種不通順的名目,稱為驚風。卻使用攻痰、鎮驚、清熱的藥物,給予服用就會立即死亡。
原文
不知太陽之脈起於目內眥、上額交巔入腦、還出別下項、夾脊抵腰中,是以見上諸症。當時若以桂枝湯照法服之,則無餘事矣。過此失治,則變為痙症。
白話
不知道太陽經脈起於目內眥、上額交於頭巔入腦、返回分出下行至項、夾脊抵達腰中,所以才會出現上述各種症狀。當時如果按照方法服用桂枝湯,就不會有其他問題了。過了這個階段而失去治療,就會變成痙症。
原文
無汗用桂枝加葛根湯,有汗用桂枝加栝蔞根湯,此太陽而兼陽明之治也。
白話
沒有出汗用桂枝加葛根湯,有出汗用桂枝加栝蔞根湯,這是太陽而兼陽明的治法。
原文
抑或寒熱往來,多嘔,以桂枝湯合小柴胡湯或單用小柴胡湯,此太陽而兼少陽之治也。
白話
或者寒熱往來,嘔吐較多,用桂枝湯合小柴胡湯或單用小柴胡湯,這是太陽而兼少陽的治法。
原文
太陽外 仔細看 喻嘉言云:三日即愈為貴,若待經盡方解,必不能耐矣。
白話
在太陽經之外,要仔細看。喻嘉言說:三天才康復為好,如果等到經盡才解除,必定不能忍受了。
原文
然亦有耐得去而傳他經者,亦有即時見他經之症者,宜細認之。
白話
然而也有能耐受而傳到他經的,也有當時就見到他經症狀的,應當仔細辨認。
原文
遵法治 危而安 遵六經提綱之法而求之,詳於《傷寒論》。
白話
遵守治法,就能轉危為安。遵守六經提綱的方法來尋求,詳細內容在《傷寒論》。
原文
若吐瀉 求太陰 太陰病以吐食、自利、不渴、手足自溫、腹時痛為提綱,以理中湯主之。
白話
如果嘔吐腹瀉,要從太陰尋求。太陰病以嘔吐食物、自然腹瀉、口不渴、手足自溫、腹部時痛為提綱,用理中湯主治。
原文
吐瀉甚 變風淫 吐瀉不止,則土虛而木邪乘之。《左傳》云:風淫末疾。末,四肢之末也。即抽掣攣急之象。
白話
嘔吐腹瀉嚴重,就會變為風淫。嘔吐腹瀉不止,就會土虛而木邪乘之。《左傳》說:風淫末疾。末,是指四肢的末端。就是抽掣攣急的現象。
原文
慢脾說 即此尋 世謂慢脾風多死,而不知即太陰傷寒也。
白話
慢脾的說法,就在這裡尋找。世人都說慢脾風大多會死,卻不知道就是太陰傷寒。
原文
有初時即傷於太陰者,有漸次傳入太陰者,有誤用神麯、麥芽、山楂、蘿蔔子、枳殼、葶藶、大黃、栝蔞、膽南星等藥陷入太陰者。既入太陰,其治同也。
白話
有最初就傷於太陰的,有漸次傳入太陰的,有誤用神麯、麥芽、山楂、蘿蔔子、枳殼、葶藶、大黃、栝蔞、膽南星等藥而陷入太陰的。既然已入太陰,治法是相同的。
原文
如吐瀉後,冷汗不止,手足厥逆,理中湯加入附子,或通脈四逆湯、白通湯佐之,此太陰而兼少陰之治也。
白話
如果嘔吐腹瀉後,冷汗不止,手足厥逆,理中湯加入附子,或用通脈四逆湯、白通湯輔助,這是太陰而兼少陰的治法。
原文
如吐瀉手足厥冷、煩躁欲死、不吐食而吐涎沫,服理中湯不應,宜吳茱萸湯佐之,此太陰而兼厥陰之治也。
白話
如果嘔吐腹瀉、手足厥冷、煩躁欲死、不吐食物而吐涎沫,服用理中湯不見效,適宜用吳茱萸湯輔助,這是太陰而兼厥陰的治法。
原文
若三陰熱化之證,如太陰腹時痛時止,用桂枝加芍藥湯。大便實而痛,用桂枝加大黃湯。少陰之咳而嘔渴,心煩不得眠,宜豬苓湯。心中煩、不得臥,宜黃連阿膠湯。
白話
如果是三陰熱化的證候,如太陰腹時痛時止,用桂枝加芍藥湯。大便硬實而痛,用桂枝加大黃湯。少陰咳嗽而嘔渴、心煩不得眠,適宜用豬苓湯。心中煩、不得臥,適宜用黃連阿膠湯。
原文
厥陰之消渴、氣衝、吐蛔、下利,宜烏梅丸。
白話
厥陰的消渴、氣上衝、吐蛔蟲、腹瀉,適宜用烏梅丸。
原文
下利後重、喜飲水,用白頭翁湯等症亦間有之。熟《傷寒論》者自知,而提綱不在此也。
白話
腹瀉後重、喜歡喝水,用白頭翁湯等症也有。熟悉《傷寒論》的人自然知道,而提綱不在這裡。
原文
陰陽證 二太擒 三陽獨取太陽,三陰獨取太陰,擒賊先擒王之手段也。
白話
陰陽證,二太擒。三陽單取太陽,三陰單取太陰,這是擒賊先擒王的手段。
原文
太陽陽明少陽為三陽,太陰少陰厥陰為三陰。
白話
太陽、陽明、少陽為三陽,太陰、少陰、厥陰為三陰。
原文
千古秘 理蘊深 喻嘉言通禪理,後得異人所授,獨得千古之秘。
白話
千年的秘密,道理蘊含深遠。喻嘉言通曉禪理,後來得到異人所傳授,獨得千古的秘密。
原文
胡卣臣曰:習幼科者,能虛心領會,便可免乎殃咎,若駭為異說,則造孽無極矣。
白話
胡卣臣說:學習幼科的人,如果能虛心領會,便可免除災禍;如果害怕並認為是異說,就會造孽無盡了。
原文
即痘疹 此傳心 痘為先天之毒,伏於命門,因感外邪而發。
白話
即便是痘疹,也以此傳心。痘是先天的毒,伏於命門,因感受外邪而發作。
原文
初起時用桂枝湯等,從太陽以化其氣,氣化則毒不留,自無一切鬱熱諸症,何用服連翹、紫草、牛蒡、生地、犀角、石膏、芩、連諸藥,以致寒中變症乎?及報點已齊後,冀其漿滿,易於結痂而愈,當求之太陰,用理中湯等補中宮土氣,以為成漿脫痂之本,亦不賴保元湯及鹿茸、人乳、糯米、桂圓之力也。
白話
初起時用桂枝湯等,從太陽經來化解其氣,氣化則毒不留,自然沒有各種鬱熱症狀,何必服用連翹、紫草、牛蒡、生地、犀角、石膏、黃芩、黃連等藥,以至於寒中變症呢?等到痘疹報點已出齊後,希望漿液充滿,易於結痂而癒,應當求之太陰,用理中湯等補中宮土氣,作為成漿脫痂的根本,也不依賴保元湯及鹿茸、人乳、糯米、桂圓的力量。
原文
若用毒藥取漿,先損中宮土氣,漿何由成?誤人不少!此古今痘書所未言,唯張隱菴《侶山堂類辯》微露其機於言外,殆重其道而不敢輕泄歟?疹症視痘症稍輕,亦須知此法。
白話
如果用毒藥取漿,先損害中宮土氣,漿如何能成?誤人不淺!這是古今痘書所未說的,只有張隱菴《侶山堂類辯》在言外微微透露這個機理,大概是重視這個道而不敢輕易洩露吧?疹症比痘症稍輕,也必須知道這個方法。
原文
高士宗《醫學真傳》有桂枝湯加金銀花、紫草法。誰同志 度金針
白話
高士宗《醫學真傳》有桂枝湯加金銀花、紫草的方法。誰能志同道合,傳授這個金針妙法。