原文
濕熱傷 赤白痢 王損庵論痢,專主濕熱。其症裡急後重,腹痛,欲便不便,膿血穢濁,或白或赤,或赤白相半。
濕熱侵襲導致赤痢和白痢。王損庵论述痢症,专门以湿热为主因。其症状表现为里急后重、腹痛、想大便却便不出来、脓血污浊,颜色有的是白色,有的是赤色,有的是赤白相杂。
原文
熱勝濕 赤痢漬 胃為多氣多血之海。熱,陽邪也。熱勝於濕,則傷胃之血分而為赤痢。
热邪偏盛湿邪则形成赤痢且严重。胃是储藏较多气和血的脏腑。热是阳邪,热邪强过湿邪,就会损伤胃的血分而成为赤痢。
原文
濕勝熱 白痢墜 濕,陰邪也。濕勝於熱,則傷胃之氣分而為白痢。赤白相半,則為氣血兩傷。
湿邪偏盛热邪则形成白痢且沉重。湿是阴邪,湿邪强过热邪,就会损伤胃的气分而成为白痢。赤白相杂,则是气血两伤。
原文
調行箴 須切記 行血,則膿血自愈。調氣,則後重自除。此四句為治初痢之格言,須切記之。
行血的准则,必须牢记。活血,则脓血自然痊愈。调气,则后重自然消除。这四句是治疗初发痢症的准则,必须牢记不忘。
原文
芍藥湯 熱盛餌 芍藥湯調氣行血,雖為初痢之總方,究竟宜於熱症。
芍药汤,热症宜服用。芍药汤调理气机、活血,虽然是治疗初发痢症的总方,毕竟还是适合热症。
原文
平胃加 寒濕試 寒濕瀉痢初起者,以平胃散,加乾薑、澤瀉、豬苓、木香治之。久而不愈,送下香連丸。
平胃散加味,寒湿证可试用。寒湿腹泻痢症初起的人,用平胃散加干姜、泽泻、猪苓、木香来治疗。久病不愈的,用香连丸送服。
原文
熱不休 死不治 方書云:痢症發熱,不休者,不治。
发热不止则难以治疗。古书说:痢症如果持续发热不止的,无法治愈。
原文
痢門方 皆所忌 凡痢症初起即發熱,非肌表有邪,即經絡不和,溫散而調營衛,外邪一解,痢亦鬆去。
痢症套方都要谨慎使用。凡是痢症初起就发热的,不是肌表有邪气,就是经络不调和,应当用温散的方法调理营卫,外部邪气一旦消散,痢症也会随之减轻。
原文
若概以為熱,開手即用痢門套方,多有陷入變劇者。
如果一概认为是热症,一开始就使用痢症的套方,往往会使病邪内陷而加重。
原文
桂葛投 鼓邪出 時醫有發汗之戒,以其無外證而妄汗之也。
用桂枝汤、葛根汤来驱邪外出。当时的医生有不要发汗的告诫,是因为痢症没有外证时胡乱发汗的缘故。
原文
若頭痛、發熱、惡寒,有汗宜用桂枝湯法,無汗宜用葛根湯法,鼓邪外出,然後治其痢。
如果头痛、发热、恶寒,有汗的适合用桂枝汤法,无汗的适合用葛根汤法,先驱邪气外出,然后再治疗痢症。
原文
外疏通 內暢遂 此二句是解所以發汗之故也。張飛疇云:當歸四逆湯治痢極效。
外部疏通,内部畅达。这两句是解释为什么要发汗的缘故。张飞畴说:当归四逆汤治疗痢症效果极好。
原文
若發熱而嘔者,小柴胡湯、葛根黃連黃芩甘草湯。口渴下重者,白頭翁湯如神。
如果发热且呕吐的,用小柴胡汤、葛根黄连黄芩甘草汤。口渴且里急后重的,白头翁汤效果如神。
原文
嘉言書 獨得秘 喻嘉言《醫門法律》中,議論甚見透徹。
喻嘉言的书中有独到秘诀。喻嘉言在《医门法律》中,论述十分透彻。
原文
寓意存 補金匱 喻嘉言《寓意草》中,如麻黃附子細辛湯及人參敗毒散等案,卻能補《金匱》所未及。
《寓意草》中有珍贵医案,可补《金匮》的不足。喻嘉言的《寓意草》中,如麻黄附子细辛汤及人参败毒散等医案,却能补充《金匮》没有涉及的内容。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。