痧脹玉衡

痧脹破迷論

痧脹破迷論

痧脹破迷論23
原文
痧中禁忌,余慮不知痧,誤犯之。尤慮知痧,罔識所忌。
白話
關於痧症的禁忌,我擔心的是不知道的人會誤犯。更擔心的是知道的人,卻不了解應該禁忌的事項。
原文
譬若昏夜迷途,高低莫辨,從步於岩谷間,鮮不顛仆者矣。蓋痧受病,與雜症不同;見端與雜症相類。
白話
就像在黑夜中迷路,分不清高低,在山谷間行走,很少有不跌倒的。因為痧症致病,與一般雜症不同;症狀表現卻與一般雜症相似。
原文
病家不信,以雜症治之,勿顧痧中禁忌,勢必日甚一日,病入膏肓。即有進言刮放,一試焉無及矣。則受迷於痧脹之始者,此其一。
白話
病家不相信,用治療雜症的方法來治療,不顧及痧症的禁忌,勢必日益加重,病入膏肓。即使有人建議刮痧放血,等到嘗試時已經來不及了。這就是在痧脹發病初期受到迷惑的原因,這是第一種情況。
原文
亦有始即知痧,稍用刮放,便謂業既治痧當用別藥。幸而不犯痧禁,或可收功。
白話
也有的人一開始就知道是痧症,稍微用了刮痧放血,就以為既然已經治療了痧症,應當用其他的藥物。幸運的話沒有觸犯痧症禁忌,或許可以見效。
原文
若痧氣未絕,一犯所忌,愈服愈危,身命難保,乃曰非因痧脹之故。則受迷於痧脹之終者,此其一。
白話
如果痧氣還未斷絕,一旦觸犯禁忌,越服藥越危險,性命難保,卻說不是因為痧脹的緣故。這就是在痧脹病程末期受到迷惑的原因,這是又一种情况。
原文
更有患痧不識,用別藥不效,因而僅用刮放,不佐以治痧之劑,或僅投一二劑,復投別症之藥,致痧患復發,茫然不覺,乃曰治痧無效,不足信也。
白話
更有得了痧症卻不認識的,用了其他藥物不見效,於是只用了刮痧放血,卻不用輔助治療痧症的藥物,或者只吃了一兩劑藥,又改用治療其他病症的藥物,導致痧症復發,卻茫然不察覺,還說刮痧治療沒有效果,不值得相信。
原文
不知治痧用藥,稍或不合,勢必痧毒內攻而斃。則始終受迷於痧脹之害者,又其一。更不特如是己也。
白話
不知道治療痧症用藥,稍有不合,必然導致痧毒內攻而死亡。在整個病程中都受到痧脹危害而迷惑的,又是另一種情況。不僅僅是上面說的那些情況。
原文
或痧症有時汗出如油,誤服酸斂固表之味;或痧症有時寒熱無汗,誤服升提溫散之方;或痧症有時足冷過膝,誤服附子、吳茱、薑、桂之品;或痧症有時上吐下瀉,誤服香燥澀滯之類;或痧症有時惡寒畏冷,誤服姜椒辛辣之物;更有痧症變為脈虛,誤用溫補之藥;痧症變為脈旺,誤用冰寒之藥。
白話
有時痧症出汗如油,誤服酸澀收斂固表的藥物;有時痧症寒熱往來而無汗,誤服升提溫散的方劑;有時痧症腳冷過膝,誤服附子、吳茱萸、乾薑、肉桂之類的藥品;有時痧症上吐下瀉,誤服香燥澀滯一類的藥物;有時痧症惡寒畏懼寒冷,誤服生薑、花椒辛辣的東西;更有痧症變為脈象虛弱,誤用溫補的藥物;痧症變為脈象旺盛,誤用冰冷寒涼的藥物。
原文
或痧症變為怪脈,雖不皆生然,誤認必死,棄而不救。
白話
有時痧症變為奇怪的脈象,雖然不一定都會死亡,卻誤以為必死無疑,放棄而不救治。
原文
而且痧症嘗似氣虛,誤用參耆苓朮以補氣,嘗似血虛,誤用熟地、何首烏以補血。
白話
而且痧症常常類似氣虛,誤用人參、黃耆、茯苓、白朮來補氣;常常類似血虛,誤用熟地、何首烏來補血。
原文
而且痧多死症,凶險非常,不復細審病源,以為別症將斃。
白話
而且痧症很多是死症,凶險異常,不再去仔細審查病源,就當作其他病症即將死亡來處理。
原文
而且痧症略鬆,食物太早,因而痧物相裹,結於心胸,難以解散。
白話
而且痧症稍微緩解,進食太早,因而痧氣與食物相互裹挾,凝結在心胸之間,很難消散化解。
原文
而且痧症未絕,痧毒尚仔,驟飲熱湯、熱酒,遂致痧症復發,凶危莫遏,每有變在頃刻,悔之無及。此等受迷,皆余所目擊而心傷者也。
白話
而且痧症還未斷絕,痧毒尚且存在,突然喝了熱湯、熱酒,於是導致痧症復發,凶險危重難以遏制,往往變化在頃刻之間,後悔也來不及了。這些受到迷惑的情況,都是我親眼看到而內心傷痛的。
原文
若乃有見痧諱言痧,犯痧惡言痧,雖死於痧,勿知為痧之害者,其天下之所限乎,余固不得而強之。
白話
至於明明看到是痧症卻忌諱說是痧症,犯了痧症卻厭惡說是痧症,即使死於痧症,也不知道是痧症危害的人,這大概是天下人的局限吧,我當然不能勉強他們。
原文
即有擯刮痧、放痧、治痧之方法者,余亦不得而強之也。
白話
即使有排斥刮痧、放痧、治療痧症這些方法的人,我也不能勉強他們。
原文
嘗觀醫林多士,業擅岐黃,深通古籍者,動輒援引《內經》,諄諄不已,竟不知黃帝始制九針之法以療民病,多刺少藥。
白話
我曾看到醫學界有很多學者,從事岐黃之學,深通古代典籍的人,動不動就引用《內經》,諄諄教誨個不停,竟然不知道黃帝當初發明九針的方法來治療人民的疾病,是多針刺少用藥的。
原文
即如《內經》有云:諸瘧而脈不見,刺十指間出血,血去必已先視身之赤如小豆者,盡取之。
白話
就像《內經》所說:各種瘧疾如果脈象不顯現,針刺十指之間出血,血出完了病就會好。先要觀察身上有沒有像小豆一樣紅色的斑點,全部針刺取血。
原文
又云:先其發時,如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已。不已,刺舌下兩脈出血。不已,刺郄中(即委中)。盛經出血,又刺項以下挾脊者,必已。
白話
又說:在瘧疾發作之前的約一頓飯時間進行針刺,第一次針刺病勢就會衰退,第二次針刺就會見效,第三次針刺就會痊愈。如果還不好,針刺舌下兩條絡脈出血。如果還不好,針刺膝膕窩(就是委中穴)。瘀盛的經脈出血,再針刺項部以下夾著脊柱的穴位,必定能好。
原文
如先頭痛及重者,先刺頭上及兩額、兩眉間,出血。先項背痛者,先刺之。先腰脊痛者,先刺郄中出血。先手臂痛者,先刺手少陰、陽明十指間。先足脛痠痛者,先刺足陽明十指間出血。
白話
如果先頭痛以及沉重的,先針刺頭上和兩額頭、兩眉之間,出血。先項背部疼痛的,先針刺這些部位。先腰脊疼痛的,先針刺膝膕窩出血。先手臂疼痛的,先針刺手少陰和手陽明經的十指之間。先小腿足脛酸痛的,先針刺足陽明經的十指之間出血。
原文
又如腰痛引項脊尻背如重狀,刺其郄中太陽正經出血,刺解脈在膝筋肉分間,郄外廉之橫脈,出血,血變而止。解脈令人腰痛如引帶,如折腰狀,善恐。
白話
又比如腰痛牽連項脊尻背好像沉重一樣,針刺膝膕窩的太陽正經出血;針刺解脈在膝蓋肌肉和筋的分肉之間,膝窩外側的橫脈,出血,等血色變正常就停止。解脈引起的腰痛好像被帶子拉扯,像腰部折斷的狀態,容易產生恐懼感。
原文
刺解脈在郄中結絡如黍米,刺之血射以黑,見赤血而已。
白話
針刺解脈在膝窩中凝結的絡脈像黍米大小,針刺後血液噴射呈黑色,看到血色變紅才停止。
原文
經載煌煌,垂訓萬古,正後人之所當祖習者也。故痧多變,余不能盡述。凡在爾所不信者,試於清夜思之。
白話
經典記載輝煌,垂示教誨萬古,正是後人應當師法學習的。所以痧症變化很多,我不能全部述說。凡是你們不相信的,在清靜的夜晚思考一下吧。
原文
苟遇斯疾,偶爾心迷,當刺不刺,當藥不藥,或誤入,或誤己,彼此不異,諒有同心。慎之!慎之!
白話
如果遇到這種疾病,一時內心迷惑,應當針刺而不針刺,應當用藥而不用藥,或者誤治別人,或者誤治自己,彼此之間沒有什麼不同,推想應當有相同的心理。謹慎啊!謹慎啊!