痧脹玉衡

內傷兼痧

內傷兼痧

內傷兼痧8
原文
人有內傷,詎無外感。外感之症,不獨風寒,即夏月暑熱之氣,時疫傳染之氣,穢惡觸犯之氣,一受於身,亦如外感。然則內傷者本病,外感者標病。
白話
人有內傷,難道就沒有外感嗎?外感的症狀,不只是風寒,就算是夏季的暑熱之氣、流行的傳染之氣、穢濁邪惡侵犯之氣,一旦侵襲人體,也如同外感一樣。如此說來,內傷是根本的疾病,外感是表面的疾病。
原文
故傷寒集中,有內傷外感之症,此之集中,有內傷兼痧之症。
白話
所以《傷寒論》中,有內傷兼外感的病症;而這本書中,有內傷兼痧症的病症。
原文
治法主意,先辨痧症治其標,後審內傷治其本。治驗:
白話
治療的原則,是先辨別痧症來治療其表象,之後再審視內傷來治療其根本。治療案例:
原文
一曹洪宇子之外戚,爭奪家產,涉訟公庭,有老婦造其家,互相爭毆,發熱沉重,咳嗽吐痰,胸中脹悶,諸親戚惟恐斃於曹姓室中。
白話
一位曹洪宇兒子的姻親,因為爭奪家產,在公堂上打官司。有一位老婦人來到他家,雙方互相爭鬥毆打,導致發熱沉重、咳嗽吐痰、胸中脹悶。眾親戚都擔心她會死在曹姓家中。
原文
延醫青來王兄,更邀余往視,青來幾不敢任,余憐憫此婦不治,入命重情,彼此俱敗,若一救之,不特活婦一命,亦且保全兩家,是亦大德。余為診之,知其內傷兼痧症也。
白話
請了醫生王青來兄,又邀我一同去看診。青來幾乎不敢承擔,我憐憫這位婦人若不醫治,人命關天,雙方都會失敗;如果救了她,不僅救活婦人一命,也能保全兩家人,這也是一件大功德。我為她診斷後,知道這是內傷兼痧症。
原文
刺痧筋二十餘針,付寶花散微溫服之,脹悶稍松。
白話
用針刺痧筋二十多針,給予寶花散用微溫水送服,脹悶的感覺稍微緩解。
原文
爰定一方,即於青來廂中取藥,用桃仁、赤芍、澤蘭、玄胡索、紅花、陳皮、烏藥、獨活,治其內傷。服後,下黑糞,瘀血俱消,諸症俱愈。
白話
於是擬定一個藥方,就在青來的藥房裡取藥,使用桃仁、赤芍、澤蘭、玄胡索、紅花、陳皮、烏藥、獨活,來治療她的內傷。服用之後,排出黑色糞便,瘀血全部消除,各種症狀都痊癒了。
原文
但其舊有不足之症,非參不可,後青來用參耆大補,乃健而歸。
白話
但她原本就有虛弱的病症,非用人參不可,後來青來用人參、黃耆大補,她才恢復健康回家。