原文
痧症之發,未有其寒者矣。而亦有其痧之為寒,非痧之有真寒也,蓋因世人知痧之熱,而服大寒之飲,以至於是。
痧症的發生,沒有屬於寒性的。但也有痧症表現為寒象的情況,這並非痧症本身有真正的寒,而是因為世人只知道痧症屬熱,便服用大寒的飲品,以至於造成這種結果。
原文
然寒飲服於犯痧之人,有即愈者,有不即愈者,是何以故?
然而,寒飲服用於罹患痧症的人,有立刻痊癒的,也有不能立刻痊癒的,這是什麼緣故呢?
原文
夫犯痧症,必其無食、無積、無血所阻於中,方可服寒飲而得其效。
凡是罹患痧症,必須體內沒有食物、沒有積滯、沒有瘀血阻滯在內,才可以服用寒飲而獲得療效。
原文
若一有食、積、血阻於中,而服大寒之飲,則食不消、積不行、血不散,而痧毒反冰伏凝阻於中,未有得寧者矣。
如果一旦有食物、積滯、瘀血阻滯在內,卻服用大寒的飲品,那麼食物不能消化、積滯不能運行、瘀血不能消散,而痧毒反而會像冰一樣潛伏凝結阻滯在體內,沒有能夠安寧的了。
原文
嘗見高岩窮谷之中,山路迢遙,行旅感暑熱之氣,往往有一飲山澗之水而即斃者,是名寒痧。若幸遇放痧之人,乃得以識其痧而救其命。
曾經見過在高山深谷之中,山路遙遠,行人感受暑熱之氣,往往有喝了一口山澗的冷水就立刻斃命的,這種情況稱為「寒痧」。如果幸運遇到會放痧的人,才能夠辨識出這是痧症而救治他的性命。
原文
蓋緣痧毒攻心,服寒飲太過,而痧毒隨冰寒凝結於心胸,故有即斃者爾。
這是因為痧毒攻心,又過度服用寒飲,導致痧毒隨著冰寒凝結在心胸部位,所以才會有立刻斃命的情況罷了。
原文
若一遇放痧之人,毒血一行,便無凝滯,此人所以得有其命也。
如果一遇到會放痧的人,毒血一經排出,便沒有凝滯,這就是這個人能夠保住性命的原因。
如今近處往往有罹患痧症,服用冷水卻不痊癒的,就是屬於這一類情況。
原文
故方書所載,服陰陽之水,而不獨取乎井水者,誠有見於此爾,是以久服涼飲之後,痧有未痊者,又當用微溫之藥以施之。
所以醫方書籍記載,服用陰陽水,而不單獨選用井水,確實是見到了這一點。因此,在長期服用涼飲之後,痧症還有未痊癒的,又應當使用微溫的藥物來治療。
原文
余於是集方中,所載三香丸,又有略用附子、乾薑之類,均稍冷飲之,誠為權宜之善劑歟。
我在這部方書集中,記載了三香丸,又有稍微使用附子、乾薑這類藥物,都稍微冷卻後飲用,確實是權宜之計中的好方劑吧。
原文
若其方書所云寒痧,謂當即以真寒治之,而驟多用桂、附、乾薑、吳茱、參、耆之類,此誠有誤,不可服也。
至於那些醫方書籍所說的寒痧,認為應當直接用治療真寒的方法來治療,而突然大量使用肉桂、附子、乾薑、吳茱萸、人參、黃耆這類藥物,這確實是錯誤的,不可以服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。