軒岐救正論

治驗醫案上

半產中寒

治驗醫案上3
原文
甲申首夏唐英之內初起熱病。積服寒劑。懷孕六月因虛而墜。坐草冒中風寒。即病面目青黑。眼竄口噤。嘔吐涎沫。胸腹飽脹。或時離蓐狂走。譫語不休。脈乍數乍疏。危殆濱死。前醫只投人參三分。佐以養血之藥。余曰急病而用緩劑。何以回生乎。孕六月當作產後論。
白話
甲申年農曆四月,唐英的妻子起初得了熱病,長期服用寒涼的藥物。懷孕六個月時,因為體虛而流產。生產時感染了風寒,立刻出現臉色發青發黑、眼睛上翻、牙關緊閉、口吐涎沫、胸腹脹滿,有時離開產床狂奔亂走、胡言亂語不停,脈象忽快忽慢,病情危急瀕臨死亡。前一位醫生只用三分人參,輔以養血的藥物。我說:「急病卻用藥性緩和的方劑,要怎麼救活人呢?懷孕六個月,應該當作產後的情況來治療。」
原文
遂用人參三錢為君芎歸術苓桂附熟地木香為佐。吳萸為引。一劑涎沫頓止。得靜睡兩時。至晡狂譫仍作。復再延余。六脈如故。余曰此乃病勢已深。藥力未到。仍照前方。加人參二錢。桂附各八分。服後頓瘥。醒即索粥。惡露亦下。方知痛苦呻吟。調理兩旬全愈。前症時當暑夏。病復狂譫。醫者不知。見病治病誤以為熱而投寒劑。必死。
白話
於是用人參三錢作為主藥,川芎、當歸、白朮、茯苓、肉桂、附子、熟地、木香作為輔助藥,吳茱萸作為引藥。服用一劑後,涎沫立刻停止,能安睡兩個時辰。到了下午,狂躁譫語又發作,再次請我診治。六脈仍然和之前一樣。我說這是病勢已經深入,藥力還沒有足夠。仍舊按照原來的藥方,加入人參二錢,肉桂和附子各八分。服用後立刻好轉,醒來就要粥吃,惡露也排出了,這時才知道痛苦呻吟。調養了二十天後完全康復。前面的病症發生在盛夏時節,病又出現狂躁譫語,醫生如果不明白,見病治病,誤認為是熱證而給予寒涼藥物,必定會死亡。
原文
及服參附後狂譫仍作此乃藥力未到仍須再藥倘脈症未明。識見不定。臨事張皇。亦必以為誤服熱藥改投涼劑。均能促人於死也。
白話
等到服用人參、附子之後,狂躁譫語仍然發作,這是藥力還沒有達到,仍需要繼續用藥。倘若脈象與症狀沒有搞清楚,見識不夠堅定,遇到事情驚慌失措,也一定會認為是誤服了熱藥,而改用涼性方劑,這同樣會加速病人的死亡。