原文
愚按此症。每見時醫不分傷寒雜病。不論虛實寒熱。一概投以辛涼。枉斃多矣。故不得不詳辨於後。夫咽痛病源非一也。有傷寒咽痛。有雜病咽痛之不同者。屬傷寒者。有太陽。有陽明。有陽毒。有陰毒。有少陰之為不同者。即少陰一經。有客熱。有客寒。有寒熱相搏之又不同者。又有三陰直中陰寒而成咽痛者。又有太陰肺經初感風邪。便成咽痛者。
我認為這個病症。常見的時醫不分傷寒雜病,不論虛實寒熱,一概給予辛涼藥物,枉死的人很多。因此不得不詳細辨別於後。咽喉疼痛的病因不止一種,有傷寒引起的咽痛,有雜病引起的咽痛,兩者不同。屬於傷寒的有太陽病、有陽明病、有陽毒、有陰毒、有少陰病等不同。即使是少陰病這一個經脈,也有客熱、有客寒、有寒熱相搏等不同的情況。又有三陰直中陰寒而形成咽痛的。又有太陰肺經初感風邪,便形成咽痛的。
原文
以上皆傷寒外感之咽痛也屬雜病有風痰上壅者。有鬱火上升者。有胃經積熱者。有飲食中毒者。有腎虛陰火上炎者。有虛勞咳嗽咯血者。有痰蛾瘇脹火蛾冷蛾之別者。
以上都是傷寒外感的咽痛。屬於雜病的有風痰上壅的、有鬱火上升的、有胃經積熱的、有飲食中毒的、有腎虛陰火上炎的、有虛勞咳嗽咯血的。又有痰蛾、腫脹、火蛾、冷蛾的分別。
原文
則又有不同也以上皆雜病之咽痛也其傷寒屬太陽者當一二日見則治以升麻六物湯辛涼之劑屬陽明陽毒者當二三日見此為熱毒上攻。則治以六物湯。
那就又有不同了。以上都是雜病的咽痛。屬於傷寒中太陽病的,在一、二日出現,就用升麻六物湯等辛涼方劑治療。屬於陽明病、陽毒的,在二、三日出現,這是熱毒上攻,就用六物湯治療。
原文
或涼膈飲諸辛寒之劑其屬少陰客熱此為傳經當四五日見則當治以甘草湯或苦酒湯豬膚湯諸平緩微涼之劑少陰寒熱相搏者此亦為傳經咽痛則當治以桔梗湯和緩之劑至少陰客寒一症此本腎寒伏藏於經絡隱曲之間初治未及溫經散寒。及至病久。或經旬日。或越旬余。以致寒極上衝而成咽痛。治以半夏湯。用半夏桂枝甘草辛熱之劑。若其兼症吐利。手足厥逆。則進用四逆湯大熱之劑。屬三陰直中與陰毒則用姜附湯。肺經冒風。
或涼膈飲等各種辛寒方劑。屬於少陰病客熱的,這是傳經,在四、五日出現,就應當用甘草湯或苦酒湯、豬膚湯等各種平緩微涼的方劑治療。少陰病寒熱相搏的,這也是傳經咽痛,就應當用桔梗湯等和緩的方劑治療。至於少陰病客寒這一症,這本是腎寒伏藏於經絡隱曲之間,初次治療時沒有及時溫經散寒。等到病程久了,或經過十日,或超過十幾天,以致病寒極盛向上衝逆而形成咽痛。用半夏湯治療,用半夏、桂枝、甘草等辛熱的藥物。如果兼有嘔吐腹瀉、手足厥冷的症狀,就進一步用四逆湯等大熱的方劑。屬於三陰直中與陰毒的則用姜附湯。肺經冒受風邪的。
原文
則用金沸草湯以上俱當察其兼症而施治者也其屬雜病風痰上壅者則治以二陳湯。
就用金沸草湯。以上都應當觀察其兼症而施治。屬於雜病風痰上壅的,就用二陳湯治療。
原文
或星香散加甘桔湯鬱火上升者則治以加味逍遙散加桔梗牛蒡子胃經積熱者則治以三黃湯或瀉黃散飲食中毒者則治以苦寒消毒之劑腎虛陰火上炎咽亦痛則當治以八味丸。
或星香散加甘草、桔梗湯。鬱火上升的就用加味逍遙散加桔梗、牛蒡子治療。胃經積熱的就用三黃湯或瀉黃散治療。飲食中毒的就用苦寒消毒的方劑治療。腎虛陰火上炎,咽喉也疼痛的,就應當用八味丸治療。
原文
內有桂附納氣歸源其虛勞咳嗽咯血咽痛聲啞者亦須治以壯水之劑以上總應察其兼症。與脈之虛實而施治者也。奈何一概混治致人枉死。誰之咎乎。
方中有肉桂、附子納氣歸源。那些虛勞咳嗽咯血、咽痛聲啞的,也必須用壯水的方劑治療。總之以上都應觀察其兼症,與脈象的虛實而施治。為什麼一概混亂治療導致人家枉死?是誰的過錯呢?
原文
癸未孟冬庠友鄭能仁患風痰上壅咽痛。初治數劑增劇。余察其六脈浮弦無力。以補中益氣湯。加膽星肉桂兩劑頓愈。痰壅如失。
癸未年十一月中旬,同學鄭能仁患了風痰上壅的咽痛。最初治療了幾劑反而加重。我診察他的六脈浮弦無力,用補中益氣湯加膽星、肉桂,兩劑立刻康復,痰壅的情形完全消失。
原文
及聞數日前能仁一胞侄年十餘歲病少陰咽痛。經旬日每飧尚能啜粥碗許。動止如常。一句醫投辛涼之劑。飲下半晌。即轉厥逆煩躁至三更而歿。如此投劑少瘥。生死反掌。可不謹歟。
又聽說數日前,能仁的一個堂侄,十多歲,患了少陰咽痛。經過十天了,每餐還能喝一碗左右的粥,行動舉止如常。一個庸醫給予辛涼藥物治療,服下半晌,就轉為厥逆煩躁,到三更天就死了。像這樣用藥稍有偏差,生死就在反掌之間,豈能不謹慎呢?
原文
又仲冬府庠王介人之內患少陰客寒咽痛。項背腰膝疼痛不堪。手足逆冷。大便滑利。六脈弦強。復少胃氣。余斷以越三日當歿。辭不治。及察病因初起冒寒。一女科為其體虛素郁。投四物湯加減。是助寒閉邪不得發越矣。過數日寒極上衝。喉咽痹痛。復延一醫誤以為火。而用玄參甘桔之屬。益增煩躁。
又在十一月,府學王介人的妻子患了少陰客寒咽痛。項背腰膝疼痛得受不了,手足逆冷,大便滑利。六脈弦強,又缺少胃氣。我判斷過了三天應當會死,推辭不治。再察看病因,起初是冒受寒邪。一個女科醫生因為她身體虛弱素有肝鬱,給予四物湯加減,這是助長寒邪、閉塞病邪使之不得發越了。過了幾天寒氣極盛向上衝逆,喉咽痹痛。又請了一個醫生誤以為是火,而用玄參、甘桔之類的藥物,反而增加煩躁。
原文
至十五日延余診視備察脈症病期久近乃屬少陰寒痛余謂脈症已敗。法應不起。彼不信再更治。有名醫某又以為鬱火上升。堅投涼劑。至十八日而歿。
到十五日延請我診視,詳細診察脈症、病程長短,確定是少陰寒痛。我說脈症已經衰敗,依法應當不會好轉。他們不相信,又更換治療。有名醫某人又以為是鬱火上升,堅持投以涼劑。到十八日就死了。
原文
甲申季春均鋪王門少婦患肝經鬱火上升咽痛。累治不瘥。余投以逍遙散。加牛蒡桔梗黃芩香附兩劑如失。
甲申年三月中旬,均鋪王家年輕的少婦患了肝經鬱火上升的咽痛。屢次治療不見效。我投予逍遙散,加牛蒡、桔梗、黃芩、香附,兩劑就完全康復了。
原文
又季秋都閫連擎天之內患肺經風熱咽痛。脈浮洪有力。
又在九月,都閫連擎天的妻子患了肺經風熱咽痛。脈浮洪有力。
原文
余以金沸草湯加牛蒡倍甘草一劑而愈甲申季夏鄰婦王氏喜啖辛辣。病胃熱咽痛脈洪滑徵數。余投以甘桔湯。加芩連栝蔞玄參兩劑即愈。若如此三婦病恙脈實症實。投以寒劑。效若桴鼓。即使庸手治之。亦不過如摧朽耳。果何難。第所難者於虛實寒熱疑似真假之間。直中病情。易危為安斯得之矣。
我用金沸草湯加牛蒡、甘草增量,一劑就癒了。甲申年六月中旬,鄰居王氏喜歡吃辛辣食物,患了胃熱咽痛,脈洪滑微數。我投予甘桔湯,加黃芩、黃連、栝蔞、玄參,兩劑就癒了。像這三個婦女的病,脈實症實,投以寒涼藥物,效果就像敲鼓一樣迅速。即使讓庸手治療,也不過像摧枯拉朽罷了。這有什麼難的呢?真正困難的,是在虛實寒熱疑似真假之間,能直中病情,轉危為安,這才是真正做到了。
原文
甲申孟秋建寧太學魏與參久客三山。縈戀花柳。病陰火咽痛。前治誤為實火。歷投涼劑。益增煩痛。察其六脈洪數無力。余曰腎虛已極。火不歸源而浮於上也。
甲申年七月中旬,建寧太學生魏與參長期客居三山,沉迷於聲色場所,患了陰火咽痛。之前的治療誤認為是實火,歷次投以涼劑,反而增加煩躁疼痛。我診察他的六脈洪數無力。我說腎虛已到極點,火不能歸源而浮游於上。
原文
以六味料加肉桂麥冬人參少佐附子兩劑即愈。彼以為奇。
用六味料加肉桂、麥冬、人參,少量配伍附子,兩劑就癒了。他以此為奇事。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。