原文
愚按李言聞曰:孫真人云:夏月服生脈飲腎瀝湯三劑。則百病不生。東垣亦言生脈飲清暑益氣湯。乃三伏瀉火益金之聖藥。而雷斆反謂發心痃久病。非矣。痃乃臍旁積氣。非心病也。人參能養正破堅積。豈有發痃之理。觀仲景治腹中寒氣上衝。有頭足上下痛不可觸近。嘔不能食者。用大建中湯可知矣。又海藏言人參補陽泄陰。肺寒宜用。肺熱不宜用。王節齋因而和之。謂參耆能補肺火。陰虛火動。失血諸病。多服必死。夫人參能補元陽。生陰血。而瀉陰火。東垣之說明矣。仲景言亡血血虛者並加人參。又言肺寒者去人參加乾薑。無令氣壅。東垣又言虛火可補。參耆之屬。實火可瀉。苓連之屬。乃二子不察張李之精微而謂人參補火。謬哉夫火與元氣不兩立。元氣勝則邪火退人參既補元氣而又補邪。火是反復之小人矣。何以與甘草苓朮。謂之四君子耶。雖然二家之言不可盡廢也。惟其語有滯。故守之者泥而執一。遂視人參如蛇蠍則不可也。凡人面白麵黃。面青黧悴者。皆脾肺腎不足。可用也。面赤面黑者氣壯神強。不可用也。脈之浮而芤濡虛大遲緩無力。沉而遲澀弱細結代無力者。皆虛而不足。可用也。若弦長緊實滑數有力者。皆火鬱內實不可用也。潔古謂喘嗽勿用者。痰實氣壅之喘也。若腎虛氣短喘促者必用也。仲景謂肺寒而咳勿用者。寒束熱邪。壅鬱在肺之咳也。若自汗惡寒而咳者必用也。丹溪言諸痛不可驟用者。乃邪氣方銳。宜散不宜補也。若裡虛吐利。及久病胃弱虛痛喜按者必用也。節齋謂陰虛火旺勿用者。乃血虛火亢能食。脈弦而數。涼之則傷胃。溫之則傷肺。不受補者也。若自汗氣短。肢寒脈虛者必用也。如此詳審則人參之可用不可用。思過半矣。汪機曰:王節齋之說。本於王海藏。但節齋又過於矯激。東垣言虛火可補。須用參耆。丹溪云:陰虛潮熱喘嗽吐血盜汗等症。四物加人參黃柏知母。又云好色之人。肺腎受傷。咳嗽不愈。瓊玉膏主之。又云肺腎虛極者獨參湯主之。是知陰虛癆瘵之症。未嘗不用人參也。節齋私淑丹溪者也。而乃相反如此斯言一出。印定後人眼目。凡問此症。不論病之宜用不宜用。輒舉以藉口。致使良工掣肘。惟求免夫病家之怨。病家亦以此說橫之胸中。甘受苦寒。雖至下嘔下泄。去死不遠。亦不悟也。古今治癆。莫過於葛可久。其獨參湯保真湯。何嘗廢人參而不用耶。節齋之說。誠未之深思也。愚按上古人乏粒食。窠居穴處。茹毛飲血。迨神農氏出。始嘗草別谷。教民耕藝。得味之正而為五穀以養民生。又別藥良毒。取性溫涼寒熱分用升降補瀉以救民疾。但百藥各具偏性只宜治病。若執迷久服。便有偏勝偏絕之患。人參稟質中和。雖云補益亦惟體虛者宜之。蓋人有陰臟陽臟之殊。故陽臟受病可任涼瀉少啖參朮便增煩悶。亦猶陰臟之取資姜附最憚芩連者也。陽臟而陽氣本盛非芩連無以折其有餘之焰。實非芩連之能滋陰也。陰臟而陰寒沉痼。非姜附無以消其不足之醫實。非姜附之能益陽也昔夏英公餌硫黃附子。莫知紀極。其妾父盜服數粒。發狂而死。太原甘始食天門冬寒滑之物。得壽三百餘齡。杜紫微亦餌冬而御妾八十。壽亦逾百。又神仙傳縉雲服黃連而飛蹕上旻。王微亦贊黃連有久餌輕身之功。數說豈盡誣。特因人而用耳。今世風日偷。賦稟漸漓六氣有加真元便脫故非參朮歸苓。無以刮復生機。每見虛而受補者什居八九。實而耐攻者什僅二三。反此則實者不妨少謬。虛者未可略瘥。經云邪之所湊。
白話
我按李言聞所說:孫真人說:「夏天服用生脈飲、腎瀝湯三劑,就會百病不生。」東垣也說生脈飲、清暑益氣湯是三伏天瀉火益金的聖藥。然而雷斆反而說會引發心痃、久病,這是錯誤的。痃是臍旁的積氣,不是心臟病。人參能夠養正氣、破除堅積,哪裡有引發痃的道理?看仲景治療腹中寒氣上衝,有頭足上下痛不可觸近、嘔吐不能進食的症狀,使用大建中湯就可以知道了。又海藏說人參補陽泄陰,肺寒宜用,肺熱不宜用。王節齋因而附和,說人參、黃耆能補肺火,陰虛火動、失血諸病,多服必死。人參能補元陽、生陰血、瀉陰火,東垣的說明很清楚。仲景說亡血、血虛的人都要加人參;又說肺寒的人要去人參加乾薑,以免氣壅。東垣又說虛火可以補,用參耆之類;實火可以瀉,用苓連之類。然而這二人不了解張仲景和李東垣的精微,卻說人參補火,謬誤啊!火與元氣不能並存,元氣勝則邪火退。人參既補元氣,又補邪火,這是反復無常的小人嗎?為什麼與甘草、茯苓、白朮並稱為四君子呢?雖然如此,二家的言論不可完全廢棄。只是他們的說法有滯礙,所以堅守的人拘泥而執著於一端,於是看待人參如蛇蠍,這是不對的。凡是面色白、黃、青黑憔悴的人,都是脾肺腎不足,可以使用;面色紅、黑的人氣壯神強,不可使用。脈象浮而芤、濡、虛大、遲緩無力,沉而遲、澀、弱、細、結、代無力的,都是虛弱不足,可以使用;若弦、長、緊、實、滑、數有力的,都是火鬱內實,不可使用。潔古說喘嗽不要用,是指痰實氣壅的喘;若腎虛氣短喘促,則必須用。仲景說肺寒而咳嗽不要用,是指寒邪束縛熱邪,壅鬱在肺的咳嗽;若自汗惡寒而咳嗽,則必須用。丹溪說各種疼痛不可驟用,是因為邪氣正盛,宜散不宜補;若裡虛吐利,以及久病胃弱虛痛喜按,則必須用。節齋說陰虛火旺不要用,是指血虛火亢能食,脈弦而數,涼藥則傷胃,溫藥則傷肺,不受補的人;若自汗氣短、肢寒脈虛,則必須用。如此詳細審察,則人參可用不可用,思過半矣。汪機說:王節齋的學說本於王海藏,但節齋又過於偏激。東垣說虛火可補,須用參耆。丹溪說:陰虛潮熱、喘嗽、吐血、盜汗等症,四物湯加人參、黃柏、知母;又說好色之人肺腎受傷,咳嗽不愈,用瓊玉膏主治;又說肺腎虛極者用獨參湯主治。由此可知陰虛癆瘵之症,未嘗不用人參。節齋是私淑丹溪的人,卻如此相反。此言一出,印定後人眼目。凡是問及此症,不論病之宜用不宜用,就舉此作為藉口,致使良醫束手無策,只求免於病家的埋怨。病家也以此說橫在胸中,甘受苦寒之藥,雖然到嘔吐下泄,離死不遠,也不醒悟。古今治癆,莫過於葛可久,他的獨參湯、保真湯,何嘗廢人參而不用呢?節齋的說法,實在是沒有深思啊。我按上古時代,人們缺乏穀物,住巢穴、居洞處,茹毛飲血。等到神農氏出現,才開始嘗百草、辨別五穀,教導百姓耕種,得到味道純正的五穀來養育民生;又辨別藥物的良毒,取用其性溫涼寒熱,分別使用升降補瀉來救治百姓疾病。但百藥各具偏性,只適合治病,若執迷久服,就會有偏勝偏絕的禍患。人參稟性中和,雖說補益,也只有體虛的人才適合。因為人有陰臟、陽臟的不同,所以陽臟受病可耐受涼瀉,吃一點人參、白朮就會增加煩悶,也如同陰臟之人依賴乾薑、附子,最怕黃芩、黃連一樣。陽臟而陽氣本盛,非黃芩、黃連無以折其有餘的火燄,實際上不是黃芩、黃連能夠滋陰;陰臟而陰寒沉痼,非乾薑、附子無以消除其不足之虛寒,實際上不是乾薑、附子能夠益陽。從前夏英公服用硫黃、附子,不知限量,他的妾父偷服數粒,發狂而死。太原甘始食用天門冬這種寒滑之物,得壽三百多歲。杜紫微也服用天門冬而御妾八十,壽命也超過百歲。又《神仙傳》說縉雲服用黃連而飛升上天,王微也讚賞黃連有久服輕身之功。這些說法難道全是虛妄嗎?只是因人而用罷了。當今風俗日漸澆薄,人的稟賦逐漸衰微,六氣侵襲,真元便脫,所以非人參、白朮、當歸、茯苓,無以刮復生機。每每見到虛而受補的佔十分之八九,實而耐攻的僅有十分之二三。反過來說,實證者不妨稍有謬誤,虛證者不可稍有差錯。經云:邪之所湊,