軒岐救正論

藥性微蘊

杏仁桑白皮款冬花馬兜鈴金沸草紫菀蘇子射干百合桔梗

藥性微蘊5
原文
此數藥者。與寒滑之天麥二冬栝蔞仁天花粉知母諸品。時師皆執為治嗽通用之劑。竟不分表裡虛實之殊。往往誤人於死。經曰五臟六腑皆令人咳。又曰五臟各以其時受病。非其時則傳以與之。是非獨在肺矣。咳即嗽也。然嗽有內外之殊。故自表而入者。六淫邪氣。先客於肺為外感。
白話
這幾種藥物,與寒滑的天門冬、麥門冬、栝蔞仁、天花粉、知母等藥品,現今的醫生都執著地將它們當作治療咳嗽的通用方劑,竟然不分表裡虛實的差別,常常誤人致死。經書說:「五臟六腑都會使人咳嗽。」又說:「五臟各在其所主的時節受病,若不是該時節,則會傳變給其他臟腑。」這說明咳嗽並非只在肺。咳嗽就是嗽,但嗽有內外的區別。所以從表而入的,是六淫邪氣,先侵犯於肺,這屬於外感咳嗽。
原文
宜從前藥辛溫以散之所謂從表而入者必令從表而出最忌苦寒斂澀之劑。致邪氣留連不去。
白話
適宜用前面的藥物(辛溫藥)來發散,所謂從表而入的,必須讓它從表而出。最忌諱用苦寒、收斂固澀的方劑,導致邪氣停留纏綿不去。
原文
久必變生他症是猶閉戶驅盜也至自里而見者。七情勞欲。臟腑虛損。為內傷。有因嗽而成癆者。有因癆而致嗽者。
白話
時間久了必然變生其他病症,這就像關上門來驅趕盜賊一樣。至於從內裡而表現出來的,是七情、勞倦、房事過度,臟腑虛損,屬於內傷。有因咳嗽而成癆病的,有因癆病而導致咳嗽的。
原文
其原有四一左腎精傷水虧致火鑠金而嗽者則宜甘平靜劑以潤之一已土中虛不能生金夾痰而嗽者則宜辛甘溫劑以養之一心肺胃三經火鬱而嗽者則宜苦甘涼劑以清之一命門火衰元氣素虛肺金寡衛而得者則宜甘熱溫劑以補之所謂從內而得者雖必傳於外而非可以外治也最忌前藥辛散苦寒之品。泄陽降陰。招致外邪是猶啟戶揖盜也又有初屬外感。因錯治而內外俱傷者。則當補散兼行。以扶中為主。若專於驅散。腠理開泄。轉成汗脫。益覺增劇耳。又有老人痰嗽元氣既虛。法難消伐。亦必溫養為主。或兼治標。勢難全愈。但無至困殆則得耳。大抵六脈浮緩或兼洪滑。形色如常。飲食不減者可治。若脈弦數細疾。肌肉漸削。便泄食少。臥難著枕。喘息日增者。
白話
其病因有四:一是左腎精氣受傷、水液虧虛,導致心火灼傷肺金而咳嗽的,則適宜用甘平滋潤的方劑來潤養。二是脾土中氣虛弱,不能生養肺金,夾雜痰飲而咳嗽的,則適宜用辛甘溫和的方劑來調養。三是心、肺、胃三經火氣鬱結而咳嗽的,則適宜用苦甘涼性的方劑來清瀉。四是命門火衰,元氣素來虛弱,肺金失去溫養護衛而得的,則適宜用甘熱溫補的方劑來補益。所謂從內而得的病,雖然必定會傳變到外表,但不可用外治法。最忌諱前面所說的辛散、苦寒的藥品,因為它們會泄散陽氣、沉降陰氣,招致外邪,這就像打開門戶拱手迎接盜賊一樣。又有起初屬於外感,因錯誤治療而內外都受傷的,則應當補益與發散並用,以扶助中氣為主。如果只顧發散,會使腠理開泄,反而轉成汗出脫證,更加加重病情。還有老年人痰嗽,元氣已虛,治療上難以用攻伐之法,也必須以溫養為主,或兼顧治標。這種情況勢難完全痊癒,只要不至於陷入危殆就可以了。大體上,六脈浮緩或兼見洪滑,形色如常,飲食不減的,可以治療。如果脈象弦數細急,肌肉漸漸消瘦,腹瀉食少,難以平躺枕頭,喘息日益加重的,
原文
計期必死治病本難而治嗽尤難得其竄者十可愈半。百合乃平潤之品。亦無甚功。特伴食中書耳。桔梗性平質輕。載藥上升。乃舟楫之用也。
白話
預估日期必死。治病本來就難,而治療咳嗽尤其困難。能掌握其中訣竅的,十個病人中可治癒一半。百合是平潤的藥品,也沒有什麼顯著功效,只不過是伴食的中書罷了。桔梗性平質輕,能承載藥物向上運行,是舟楫一樣的作用。