原文
脈寸口弦緊為寒疝(弦則衛氣不行,不行則惡寒。)寸口遲緩為寒疝(遲為寒,緩為氣,氣寒相搏故痛。)脈沉緊豁大者為虛。脈滑為疝。急為疝。搏為疝。見於何部而知其藏所病。
脈象寸口部位呈現弦緊,是寒疝(弦脈表示衛氣運行不暢,運行不暢就會怕冷)。寸口脈象遲緩,是寒疝(遲脈主寒,緩脈主氣,氣與寒相互搏結,所以會疼痛)。脈象沉緊而中空無力,是虛證。脈象滑,是疝氣。脈象急,是疝氣。脈象搏指有力,是疝氣。根據這些脈象出現在哪個部位,就能知道是哪個臟腑生病了。
原文
蓋病全在厥陰肝經。有因濕熱在經,抑遏至久,又感外寒,濕熱被鬱而作痛,或大勞則火起於筋,醉飽則火起於胃,房勞則火起於腎,大怒則火起於本經。
大體上,這個病完全在厥陰肝經。有的是因為濕熱停留在經絡中,被壓抑了很久,又感受了外來的寒邪,濕熱被鬱閉而產生疼痛;或者因為過度勞累,火就從筋發生;酒醉飽食,火就從胃發生;房事過度,火就從腎發生;大怒,火就從肝經本身發生。
原文
凡火鬱之甚,濕氣便盛,濁氣凝聚,併入血隧,流於肝經,為寒所束,宜其痛甚。有因痰飲食積,流入厥陰,聚結成核。有因痰血結於本經。
凡是火邪鬱結到極點,濕氣就會旺盛,濁氣凝聚,併入血脈通道,流注到肝經,被寒邪所束縛,當然疼痛會很劇烈。有的是因為痰飲、食物積滯,流入厥陰經,聚結成核。有的是因為痰和血在本經中凝結。
原文
有因本經虛或寒,然肝經與衝任督所會聚於陰器,傷於寒則陰縮入,傷於熱則緩挺不收,蓋木性速急也。丁香練實丸
有的是因為本經虛弱或感受寒邪,然而肝經與衝脈、任脈、督脈會聚於生殖器,被寒邪所傷就會陰囊收縮,被熱邪所傷就會鬆弛挺出而不能收回,這是因為肝屬木,其性急速的緣故。
原文
川歸(酒洗) 附(炮去皮臍) 川楝子 茴香(各一兩以酒三升煮盡焙乾作入下藥) 丁香 木香(五分) 蟬蠍(十三個) 玄胡(五錢)上同為末,酒糊丸,梧子大,酒下百丸。參朮丸 治虛疝脈豁者死。人參 白朮 梔子 香附秘方 治諸症。
川歸(用酒洗過)、附子(炮製過,去掉皮和臍)、川楝子、茴香(各一兩,用三升酒煮乾,再烘乾,作為後續藥材使用)、丁香、木香(各五分)、蟬蠍(十三個)、玄胡(五錢)。以上藥材一同磨成粉末,用酒調和成糊狀,製成如梧桐子大小的藥丸,用酒送服一百丸。參朮丸,治療虛疝,脈象中空無力者,預後不良。人參、白朮、梔子、香附。這是一個治療各種疝氣的秘方。
原文
枳實(止痛) 山梔 茱萸 山楂 橘子(以上去核積) 桃仁(去瘀血) 川烏(同梔劫痛) 桂枝(止痛不定用之) 青皮 荔核(濕則加之)
枳實(能止痛)、山梔、吳茱萸、山楂、橘子(以上藥物用於去除因氣結形成的核積)、桃仁(去除瘀血)、川烏(與梔子同用,能快速止痛)、桂枝(用於疼痛位置不固定的情況)、青皮、荔枝核(有濕邪時則加入此藥)。
原文
倉卒散 治寒疝入腹,心腹卒痛,小腹膀胱氣絞,腹冷重如石,自汗。
倉卒散,治療寒邪侵入腹部的寒疝,症狀為心腹部突然劇痛,小腹和膀胱部位氣機絞痛,腹部寒冷沉重像石頭一樣,並伴有自汗。
原文
山枝(四十個燒半過) 附(一個炮) 一方有烏無附酒煎下二錢。神應散 治諸疝此方能散氣開結。玄胡 胡椒 或有茴香酒煎二錢。牡丹丸 治寒疝,心腹刺痛及血。
山枝(四十個,燒至半生半熟)、附子(一個,炮製過)。另一個方子有烏頭而沒有附子,用酒煎煮後服用二錢。神應散,治療各種疝氣,這個方能散氣開結。由玄胡、胡椒組成,有時會加入茴香,用酒煎煮二錢服用。牡丹丸,治療寒疝,症狀為心腹部刺痛,以及與血有關的病症。
原文
川烏(炮去皮尖) 牡丹皮(各四錢) 桃仁(炒去皮尖) 桂(各五錢) 青皮 俱為末,蜜丸,酒下。桃仁湯 治㿗疝。
川烏(炮製過,去掉皮和尖)、牡丹皮(各四錢)、桃仁(炒過,去掉皮和尖)、肉桂(各五錢)、青皮。以上藥材全部磨成粉末,用蜂蜜調製成丸,用酒送服。桃仁湯,治療㿗疝。
原文
桃仁(如泥) 茱萸 桂枝 青皮 枳殼 檳榔 木香 山稜 莪朮 蒺藜 海藻 茯苓任意加減服。
桃仁(搗成泥狀)、吳茱萸、桂枝、青皮、枳殼、檳榔、木香、三稜、莪朮、蒺藜、海藻、茯苓。可以根據情況任意加減藥物來服用。
原文
治㿗要藥蒼朮 南星 半夏 白芷(散水) 川芎 枳實 山楂應痛丸 治敗積惡物不出,結成疝痛不忍。
治療㿗疝的重要藥物有:蒼朮、南星、半夏、白芷(能散水濕)、川芎、枳實、山楂。應痛丸,治療體內敗壞的積聚和惡濁之物無法排出,結聚成疝氣,疼痛難以忍受。
原文
阿魏(二兩醋和喬麥麵裹,火煨熟) 檳榔(大者兩個,刮空入滴乳香滿盛,將刮下末和喬麥麵裹,慢火煨。)
阿魏(二兩,用醋調和蕎麥麵包裹,用火煨熟)。檳榔(選兩個大的,挖空內部,裝滿滴乳香,然後將刮下來的粉末和蕎麥麵混合包裹,用慢火煨)。
原文
為末,入碙砂一錢、赤芍藥一兩,同為末,麵糊和丸,梧子大,鹽酒下。雄黃散 治陰腫大如斗,核痛。
將上述藥材磨成粉末,加入碙砂一錢、赤芍藥一兩,一同磨成粉末,用麵糊調和製成如梧桐子大小的藥丸,用鹽酒送服。雄黃散,治療陰囊腫大如斗,睾丸疼痛。
原文
礬(一兩) 雄黃(五錢) 甘草(二錢半) 煎洗。張論有七疝
白礬(一兩)、雄黃(五錢)、甘草(二錢半)。用水煎煮後用來清洗患處。張子和的論述中,疝氣有七種。
原文
寒疝 因寒水濕處使內過多,囊冷結硬如石,陰莖不舉或控睪丸而宜溫劑下之。
寒疝:是因為在寒冷潮濕的地方行房過度,導致陰囊冰冷、結塊堅硬如石,陰莖不能勃起,或者牽引睪丸疼痛。適宜用溫熱的方劑來攻下。
原文
小疝 因醉使內汗出,遇風寒濕氣,聚囊腫痛如水晶,搔出黃水,小腹按之作水聲,宜逐水。
水疝:是因為酒醉後行房出汗,又感受了風寒濕氣,導致陰囊腫脹疼痛,像水晶一樣透明,搔抓後會流出黃色液體,按壓小腹時能聽到水聲。適宜用逐水的方法治療。
原文
筋疝 因房勞及邪術所使,陰莖腫,或潰膿、或痛而裡急筋縮,或挺不收,或白物如精,或莖痛,痛極則癢,宜降火下之。
筋疝:是因為房事過度以及旁門左道之術所導致,陰莖腫脹,或者化膿潰爛,或者疼痛並伴有裡急後重、筋脈攣縮,或者陰莖挺出不能收回,或者流出像精液一樣的白色分泌物,或者陰莖疼痛,痛到極點時則轉為瘙癢。適宜用降火的方法來攻下。
原文
血疝 因使內氣血流溢,滲入脬囊,結為癰膿,名便癰,宜和血。
血疝:是因為行房時氣血運行紊亂,溢出脈外,滲入陰囊,結聚成癰腫化膿,稱為便癰。適宜用調和氣血的方法治療。
氣疝:是因為怒氣而導致脹滿,怒氣平息後脹滿就會消散。適宜用治療疝氣的方法來攻下。
原文
孤疝 狀如仰瓦,臥則入小腹,行立出囊中,宜逐氣流經之劑下之。
狐疝:形狀像仰放的瓦片,躺下時會縮回小腹,站立或行走時則墜入陰囊中。適宜用疏導氣機、流通經脈的方劑來攻下。
原文
㿗疝 因濕得之,重如升斗,不癢不痛,宜去濕之藥下之。三因有四㿗
㿗疝:是因為濕邪所致,陰囊沉重得像裝了一升一斗的東西,不癢不痛。適宜用祛濕的藥物來攻下。陳無擇《三因方》中將㿗疝分為四種。
原文
氣㿗 因七情藏氣下墜,陰㿗腫脹急痛,易治。水㿗 同㿗疝。
氣㿗:是因為七情所傷,導致臟氣下墜,陰囊腫脹、拘急疼痛。比較容易治療。水㿗:與前述的㿗疝相同。
原文
腸㿗 因房勞過度,元藏虛冷,腸邊膋系不收,墜入囊中,上下無定,此難治。
腸㿗:是因為房事過度,導致腎臟(元藏)虛寒,腸道旁邊的脂膜繫帶鬆弛不能收攝,墜入陰囊中,位置上下不定。這種情況難以治療。
原文
卵㿗 因勞役坐馬,致卵核腫脹,或偏有大小,上下無常,亦難治也。
卵㿗:是因為勞累、騎馬等,導致睾丸腫脹,或者一側大、一側小,位置上下不固定。這種情況也難以治療。
原文
莖挺長(濕熱也),小柴胡加黃連;有塊加青皮;外服用絲瓜汁調五倍子末服。
陰莖挺長(這是濕熱所致),用小柴胡湯加黃連治療;如果有硬塊,再加青皮;外用絲瓜汁調和五倍子粉末來塗敷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。