丹溪手鏡

腫脹(九)

不治證

腫脹(九)16
原文
脈微小者死。小疾者死。虛者死。四肢逆冷脈長者死。榮衛俱絕,面目浮腫者死。腹滿青筋起,為腎敗者死。手掌腫無紋為心敗死。臍突出為脾胃敗死。
白話
脉象微弱的人会死。患有小病的人会死。虚弱的人会死。四肢冰冷、脉象过长的人会死。荣卫都衰竭、面目浮肿的人会死。腹部胀满、青筋凸起,是肾脏衰败的人会死。手掌肿胀没有纹路是心脏衰败会死。肚脐突出是脾胃衰败会死。
原文
卒腫面蒼黑者死。陰囊莖俱腫者死。口張足腫脈絕者死。足趺腫膝如斗死。面腫黑點肺敗死。腳跟腫肝敗死。
白話
突然肿胀、脸色青黑的人会死。阴囊和阴茎都肿胀的人会死。嘴巴张开、脚部肿胀、脉象断绝的人会死。脚背肿胀、膝盖肿得像斗一样大的人会死。脸色肿胀且有黑斑是肺部衰败会死。脚跟肿胀是肝脏衰败会死。
原文
唇黑傷肝;背平傷心;足平傷胃;喘急傷肺。唇腫齒焦者死。
白話
嘴唇发黑会损伤肝脏;背部平坦会损伤心脏;脚部平坦会损伤胃部;喘息急促会损伤肺部。嘴唇肿胀、牙齿焦枯的人会死。
原文
有腸覃,乃寒氣客於腸外與胃傷相搏,氣不得榮,因而所繫癖而內著,其始大也,如雞子,至其成,如懷胎,按之則堅,推之則移,月事不以時下,為腸覃。
白話
有一种叫做肠覃的病,是寒气客居在肠外与胃气相互搏结,正气不能营运,因此邪气附着停聚在那里,它起初很小,像鸡蛋一样,等到长成时,像怀孕一样,按压它则坚硬,推按它则移动,月经不按时来潮,这就是肠覃。
原文
有石瘕,乃寒氣結於子門,子門閉塞不通,惡血當瀉不去,血以留止,日以益大如胎,月事不時,此生於胞中,為石瘕,此二證生於女子,治法可導而去。
白話
有一种叫做石瘕的病,是寒气凝结在子宫口,子宫口闭塞不通,应当泻下的瘀血不能去除,瘀血停留其中,日益增大像胎儿一样,月经不按时来潮,这病生长在子宫中,叫做石瘕。这两种病证都发生在女子身上,治疗的方法可以用引导法将其去除。
原文
有腹脹而且泄,乃胃寒腸熱也,故胃寒則氣收不行為脹,腸熱則水穀不聚為泄,宜木香萸連、大黃、厚朴、茯苓、青皮。有痛而且脹,乃胃熱腸寒也。
白話
有一种腹部胀满并且腹泻的,是胃寒肠热造成的,所以胃寒则气机收敛运行不畅而形成胀满,肠热则水谷不能聚集而形成腹泻,适合用木香、吴茱萸、黄连、大黄、厚朴、茯苓、青皮来治疗。有疼痛并且胀满的,是胃热肠寒造成的。
原文
有氣分者,病為涎結水飲所鬲,榮衛不利,腹滿脅鳴相逐,氣轉膀胱,榮衛俱勞,陽氣不通則身冷;陰氣不通則骨疼。陽前通則惡寒;陰前通則痹而不仁。陰陽得其氣乃行,實則失氣,虛則遺溺。
白話
有一种叫做气分的病,症状是涎液凝结、水饮停滞阻隔,营卫运行不畅,腹部胀满、胁部鸣响相互追逐,气机转移到膀胱,营卫都虚劳,阳气不通就会身体发冷;阴气不通就会骨节疼痛。阳气先通就会怕冷;阴气先通就会麻痹没有知觉。阴阳之气各司其职才能正常运行,实证表现为失气(放屁),虚证表现为遗尿。
原文
寸口脈遲則澀,遲則氣不足,澀則血不足,氣故涎結水飲所作,曰氣分。
白話
寸口脉象迟缓就会涩滞,迟缓表示气不足,涩滞表示血不足,气不足所以产生涎液凝结和水饮停滞,这就叫做气分。
原文
有血分,妇人先经断,后病水,曰血分。既病水,后经断,曰水分。
白話
有一种叫做血分的病,妇人先月经断绝,后来发生水肿,叫做血分。已经发生水肿,后来月经断绝,叫做水分。
原文
有結陽者,腫四肢。夫熱勝則腫,四肢為諸陽之本,大便閉澀是熱也,非水也。
白話
有一种叫做结阳的病,症状是四肢肿胀。热邪偏盛就会肿胀,四肢是诸阳经的根本,大便闭结不通是热邪造成的,不是水湿造成的。
原文
犀角、玄參、連翹、升麻、木通、麥門冬、芒硝主之。
白話
用犀角、玄参、连翘、升麻、木通、麦门冬、芒硝来主治。
原文
有脅支滿或腹滿痛或腹脹,亦有經氣聚而不行,如脅肢滿,小陽經不行也(余仿此)。
白話
有一种胁部支撑胀满或者腹部胀满疼痛或者腹部胀大的,也有经脉之气聚集停滞不能运行的情况,比如胁肢胀满,是小阳经经气运行不畅造成的(其余以此类推)。
原文
有頭腫、膺腫、胸脹,皆氣不順,有餘於上。
白話
有一种头部肿胀、胸鹰部肿胀、胸部胀满的,都是气机不顺畅,在人体上部有余造成的。
原文
有身腫而冷,胸塞不能食,病在骨節,汗之安。
白話
有一种身体肿胀且发冷,胸中堵塞不能进食的,病在骨节,用发汗法治疗就会安宁。
原文
䐜脹,有胃中風、脾中寒、中濕、脾傷、肝虛、心痹、飲聚、女疸。
白話
胀满,有胃中风、脾中寒、中湿、脾伤、肝虚、心痹、水饮聚集、女疸等类型。
原文
小腹脹,有腎熱、腸癰、三焦虛寒、女勞疸。面腫,有肺中風、胸中風、肺水、胃寒。
白話
小腹胀满,有肾热、肠痈、三焦虚寒、女劳疸等。面部肿胀,有肺中风、胸中风、肺水、胃寒等。