丹溪手鏡

下利(二十五)

下利(二十五)

下利(二十五)29
原文
下利 脈滑,按之虛絕者,必下利。寸脈浮數,尺中自澀,必下清膿血。沉弦者下重。微弱數者自止。遲而滑者實也,可下之。數而滑者有宿食,可下。或譫語,或腹堅痛,脈沉緊者,可下。脈遲或腸鳴,心下急痛、大孔痛,可溫。由風濕熱也,輕則飧泄,重則下利膿血。
白話
下利,脈象滑,但按之虛弱無力的人,一定會下利。寸脈浮而數,尺脈卻澀滯,必定會下利清稀的膿血。脈象沉而弦的,會有裡急後重。脈象微弱而數的,下利會自行停止。脈象遲而滑的,是實證,可以用下法。脈象數而滑的,是有宿食積滯,可以用下法。或者有譫語,或者腹部堅硬疼痛,脈象沉而緊的,可以用下法。脈象遲或腸鳴,心下急痛、肛門疼痛的,可以用溫法。這些病證是由風濕熱引起,輕微的是完穀不化的飧泄,嚴重的是下利膿血。
原文
在表者,發之。表者,身熱也。柴胡去參主之。
白話
病邪在體表的,要用發散的方法治療。所謂「表」,指的是身體發熱。用小柴胡湯去掉人參來主治。
原文
有里者,下之,或後重,或積也。在上者,湧之,或痰氣也。
白話
有裡證的,用攻下法,表現在裡急後重,或者有積滯。病邪在上部的,用湧吐法,這可能是痰氣阻滯。
原文
在下者竭之,去者送之,盛者和之,過者止之。
白話
病邪在下部的,用竭盡法(如攻下、利小便等)排除它;病邪將要離去的,順勢引導它排出;病勢亢盛的,用調和法使其平衡;病勢太過(如虛滑不止)的,用固澀法來止住它。
原文
後重則宜下之,乃熱物藪也,脈洪者是。又氣不通,宜加檳榔、木香。
白話
裡急後重就應該用攻下法,這是因為有熱邪積聚,脈象洪大的就是這種情況。另外,如果是氣機不通暢,應該加用檳榔、木香。
原文
腹痛則宜和胃氣,以川歸、厚朴、桂、芍藥、茯苓和之。
白話
腹痛就應該調和胃氣,用當歸、厚朴、肉桂、芍藥、茯苓來調和。
原文
身重則除濕,脈弦則去風。大柴胡主之。血膿稠黏,以重藥竭之,熱甚也。
白話
身體沉重就要祛除濕邪,脈象弦就要驅散風邪。用大柴胡湯來主治。如果下利膿血稠黏,要用藥性峻猛的藥物來清除它,這是因為熱邪太盛的緣故。
原文
身冷自汗,以毒藥溫之。身冷自汗,下無聲,小便清利,大便不禁,氣難布息,脈沉微,嘔吐,雖裡急後重,謂寒邪在內而氣散也,可漿水散溫之。
白話
身體發冷、自發性出汗,要用藥性較強的溫熱藥來溫補。身體發冷、自汗,下利時沒有聲響,小便清長,大便失禁,呼吸困難,脈象沉而微,伴有嘔吐,雖然有裡急後重的感覺,這叫做寒邪在體內而導致陽氣渙散,可以用漿水散來溫補。
原文
鶩溏為利,宜溫之(結糞也),風邪內縮宜汗之。
白話
鴨溏(水糞混合如鴨糞的腹瀉)這種下利,適宜用溫補法治療(這是因為有未消化的糞便積聚);如果是風邪內縮(引起的下利),適宜用發汗法治療。
原文
有厥陰動利不止,脈沉細,手足厥逆,涕唾膿血,此難治,宜麻黃湯、小續命湯汗之。
白話
有厥陰病導致的下利不止,脈象沉細,手足冰冷,咳吐或鼻涕中含有膿血,這是難以治療的,適宜用麻黃湯、小續命湯來發汗。
原文
黃芩芍藥湯 治瀉利腹痛後重,身熱,脈洪疾。黃芩(一兩) 芍藥(一兩) 甘草(五錢)
白話
黃芩芍藥湯:治療腹瀉、下痢、腹痛、裡急後重,身體發熱,脈象洪大而數。藥材:黃芩一兩,芍藥一兩,甘草五錢。
原文
痛甚加桂少許;下利膿血加歸連五錢;裡急後重加檳榔、木香;前證重者,大黃一兩酒浸半日,煎服以利為度。
白話
疼痛劇烈時,加入少許肉桂;下利膿血時,加入當歸、黃連各五錢;裡急後重時,加入檳榔、木香;如果前述症狀嚴重,用大黃一兩,用酒浸泡半天後,煎煮服用,以通利為度。
原文
黃連當歸湯 治下血腹不痛,謂之濕毒;痛熱毒也。
白話
黃連當歸湯:治療下血但腹部不疼痛的,稱為濕毒;如果腹痛,則是熱毒。
原文
連歸(半兩) 熱毒加大黃(一兩) 芍藥(二錢半) 腹痛加桂。
白話
黃連、當歸各半兩。如果是熱毒,加大黃一兩、芍藥二錢半。腹痛加肉桂。
原文
白朮芍藥湯 治脾受濕,水泄;微滿困弱,暴下無數,是大勢來,宜宣和也。白朮 芍藥 甘草
白話
白朮芍藥湯:治療脾臟受濕邪侵襲導致的水泄;腹部稍微脹滿,身體睏倦虛弱,突然劇烈腹瀉無數次,這是病勢來勢洶洶,適宜用宣散調和的方法。藥材:白朮、芍藥、甘草。
原文
腹痛甚加黃芩桂;脈弦、頭痛加蒼朮防風;癢與下血加蒼朮地榆;心下痞加枳實。
白話
腹痛劇烈時,加黃芩、肉桂;脈象弦、頭痛時,加蒼朮、防風;肛門搔癢與下血時,加蒼朮、地榆;心下痞塞時,加枳實。
原文
凡痢疾腹痛 傷食微加大黃;腹脹加樸;渴加茯苓。冬月減芍藥一半,夏月加芩。
白話
凡是痢疾腹痛,因為傷食引起的,稍微加大黃;腹部脹滿的,加厚朴;口渴的,加茯苓。冬季月份減少芍藥一半用量,夏季月份加黃芩。
原文
見膿血在大便前者,黃柏為君,地榆為佐,加歸尾;膿血在大便後者,制芩、歸稍;膿血相雜下者,製大黃。腹不痛,白芍藥半之。
白話
如果見到膿血排在大便之前,以黃柏為君藥,地榆為佐藥,加入歸尾;如果膿血排在大便之後,用制過的黃芩、歸梢;如果膿血混合一起排出,用制過的大黃。如果腹部不痛,白芍藥用量減半。
原文
身倦,目不欲開,口不欲言,四君子;沉重,製蒼朮;不思食者,木香、藿香。訶子散 治虛滑久不已。木香 黃連 甘草 訶子皮 術芍湯下。桃花湯 治冷利腹痛,下魚腦白。赤石脂(煅) 乾薑(炮) 餅丸飲下。漿水散 治暴泄如水,身冷脈微自汗。
白話
身體疲倦,眼睛不想睜開,嘴巴不想說話,用四君子湯;身體沉重,用製蒼朮;不想吃東西的,加木香、藿香。「訶子散」治療虛滑性的下痢長久不止。用木香、黃連、甘草、訶子皮,用白朮芍藥湯送服。「桃花湯」治療寒冷性的下痢腹痛,排出像魚腦一樣的白色黏液。用煅赤石脂、炮乾薑,做成餅狀丸藥,用米湯送服。「漿水散」治療突然暴泄如水狀,身體發冷、脈搏微弱、自發性出汗。
原文
半夏(一兩) 附子(炮) 乾薑(五錢) 良薑(三錢) 桂(三錢) 甘草為末,漿水煎,和滓服。小續命湯 治風邪內縮。方見前。椿皮丸 治酒積利、久利濕也。黃連茱萸粟殼丸 止利。小柴胡去參湯 治身熱挾外感者。保和丸 治食積利。
白話
「漿水散」:半夏一兩,炮附子、乾薑各五錢,高良薑、肉桂各三錢,甘草研為末,用漿水煎煮,連藥渣一起服用。「小續命湯」治療風邪內縮,藥方見前面記載。「椿皮丸」治療因飲酒積滯引起的痢疾,以及因濕邪引起的久痢。「黃連茱萸粟殼丸」用來止痢。「小柴胡去參湯」治療身體發熱且挾有外感症狀的。「保和丸」治療因飲食積滯引起的痢疾。
原文
乳香沒藥桃仁活石丸 治瘀血利,木香檳榔湯下。茯苓湯 治傷冷飲水變成白利,腹痛減食。
白話
「乳香沒藥桃仁活石丸」治療因瘀血引起的痢疾,用木香檳榔湯送服。「茯苓湯」治療因為飲用冷水受寒而轉變成的白色痢疾,症狀有腹痛、食慾減退。
原文
茯苓 豬苓 澤瀉(一錢) 川歸 桂(五分) 蒼朮(五分) 甘草 芍藥(二錢) 升麻 柴胡 黃芩(五分)
白話
茯苓湯藥方:茯苓、豬苓、澤瀉各一錢,當歸、肉桂各五分,蒼朮五分,甘草、芍藥各二錢,升麻、柴胡、黃芩各五分。
原文
李先生和血湯 治腸澼下血,另作一派,腹中大痛,此乃陽明熱毒也。
白話
「李先生和血湯」治療痢疾下血,血液另外形成一股(意指血與大便不混雜),腹部劇烈疼痛,這是陽明經的熱毒所致。
原文
生地 熟地(五分) 甘草(生五分炙五分) 芍藥(一錢半) 黃耆(一錢) 升麻(一錢) 牡丹皮(五分) 蒼朮 秦艽 桂 當歸 陳皮(三錢) 作一服。
白話
藥方:生地黃、熟地黃各五分,生甘草五分、炙甘草五分,白芍藥一錢半,黃耆一錢,升麻一錢,牡丹皮五分,蒼朮、秦艽、肉桂、當歸、陳皮各三錢。作為一劑服用。
原文
腹中不痛,腰沉,謂之濕毒下血,加羌活 獨活 防風 葛根 槐花(各三錢)
白話
如果腹中不痛,但腰部沉重,稱之為濕毒下血,在前方中加入羌活、獨活、防風、葛根、槐花各三錢。
原文
益智和中湯 治前證腹痛皮惡寒,脈俱弦,按之無力,關甚緊弦,內寒明矣。
白話
「益智和中湯」治療前述(濕毒下血)但伴有腹痛、體表皮膚怕冷,脈象都呈弦象,按之無力,關部脈象特別緊弦,這表明內有寒邪是很明顯的了。
原文
升麻 芍藥(錢半) 川歸 黃耆 甘草(一錢) 葛根 柴胡 牡丹皮 肉桂 半夏 乾薑 益智(一錢五分)
白話
益智和中湯藥方:升麻、芍藥各一錢半,當歸、黃耆、甘草各一錢,葛根、柴胡、牡丹皮、肉桂、半夏、乾薑、益智仁各一錢五分。
原文
噤口利 謂下利而嘔、不納食,是謂噤口,痢止口不納,食下便又不利。人參薑汁煮焙乾,半夏半之,入香附末丸。又縮砂蜜調抹口上,嘔不納食謂之噤口。又人參、黃連濃煎細呷之。
白話
「噤口痢」指的是下痢同時伴有嘔吐、無法進食,這就叫做「噤口痢」。如果痢疾停止了但嘴巴仍然不能進食,一吃東西就又會下痢。治療方法:用人參用薑汁煮過後焙乾,再用相當於人參一半量的半夏,加入香附末做成藥丸。另外,也可以用縮砂仁(砂仁)調和蜂蜜塗抹在口邊。嘔吐、不能進食就稱為噤口痢。另外,還可以用人參、黃連濃煎後,小口慢慢地喝下。
原文
凡利下外有滯下、疳利、勞瘵利、濕食瘡利。血利則有瘀血、血枯、肺痿、風。
白話
大凡下利,在常見的痢疾之外,還有滯下、疳積引起的疳利、虛勞引起的勞瘵利、以及濕邪飲食瘡瘍引起的瘡利。血利則包括瘀血、血枯、肺痿、以及風邪等因素引起的情況。