丹溪手鏡

振(四十七)

振(四十七)

振(四十七)3
原文
振,謂森然,若寒聳然,振動皆虛寒也。至於欲汗之時,其人必虛,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解,比戰為之輕者。下後復發汗,必振寒者,謂其表裡俱虛也。亡血家發汗則寒慄而振,謂其血氣俱虛也。
白話
振,是指身體感到寒冷,如同寒氣聳立,身體的振動都是因為虛寒所致。到了即將出汗的時候,病人必定身體虛弱,一定會感到體內蒸騰而身體顫抖,隨後發熱出汗而病解,這比戰慄的症狀要輕微。使用瀉下法之後又再次發汗,一定會出現顫抖怕冷的症狀,這是因為體表和體內都虛弱了。失血的人如果發汗,就會出現寒冷顫抖而身體振動的現象,這是因為血氣都虛弱了。
原文
發汗過多亡陽,經虛不能自主持,故身為振搖也,宜茯苓桂枝甘草白朮湯。
白話
發汗太過導致陽氣耗損,經脈虛弱而不能自主控制,所以身體會顫抖搖晃,適合用茯苓桂枝甘草白朮湯來治療。
原文
有振振欲擗地者,真武湯主之。二者皆溫經益陽滋血助氣。
白話
有身體顫抖得厲害,幾乎要跌倒的,用真武湯來主治。這兩種情況都是為了溫暖經脈、補益陽氣、滋養血液、幫助氣機。