石室秘錄

浴治法

浴治法

浴治法7
原文
論治疥 論止手汗 論治癩頭天師曰:浴治者,以水煮滾浴之也。如人生瘡、生疥者是。不可在浴堂內去浴,必須在自家屋內。
白話
討論治療疥瘡、討論止手汗、討論治療禿瘡。天師說:所謂沐浴療法,就是用水煮開藥湯來浸泡身體。例如人生瘡、長疥瘡的情況。不可以在公共澡堂裡沐浴,必須在自己家中進行。
原文
用苦參四兩,生甘草一兩,金銀花一兩,蒼耳草半斤,荊芥一兩,防風一兩,生黃耆三兩,水煮湯一大鍋,乘熱熏之,外用席二條,裹住身上,用衣蓋之,使氣不散,俟稍涼浴之,必至湯寒而後已。
白話
使用苦參四兩、生甘草一兩、金銀花一兩、蒼耳草半斤、荊芥一兩、防風一兩、生黃耆三兩,用水煮成一大鍋藥湯,趁熱用蒸氣燻蒸身體,外面用兩條蓆子裹住身體,再蓋上衣服,使藥氣不散失,等到藥湯稍微涼一些時再浸泡身體,一定要等到藥湯變冷才停止。
原文
一日再浴,將渣再煎,如前浴之,三日瘡疥必全愈也。
白話
一天再浸泡一次,將藥渣再加水煎煮,如同前面方法浸泡,三天後瘡疥必定完全痊癒。
原文
熏不可為訓,恐引毒入臟腑也。熏者,乃用藥裹在紙內,或在火爐,同人熏於被內者是,切不可用之,不若洗浴之為妙。
白話
燻蒸的方法不可當作常規療法,恐怕會引導毒素進入內臟。所謂燻蒸,是把藥物包在紙內,或放在火爐上,讓人一起在被子裡燻蒸,這種方法絕對不可使用,不如用浸泡洗浴的方法來得更好。
原文
張公曰:妙。人有手汗出者,以黃耆一兩,葛根一兩,荊芥三錢,防風三錢,水煎湯一盆,熱熏而溫洗,三次即無汗,神方也。
白話
張公說:好。有人手部出汗的,用黃耆一兩、葛根一兩、荊芥三錢、防風三錢,用水煎煮成一盆藥湯,趁熱燻蒸然後溫水浸泡清洗,三次之後就不會出汗了,這是神奇的藥方。
原文
即是此湯亦可,然不若每日一換藥之為妙也。
白話
即使使用這個藥湯也可以,但不如每天更換一次藥方來得更好。
原文
更有癩頭洗方:用蝸牛數十條,以癩頭洗之,二次必全愈,亦神方也。水三碗,煎蝸牛三十條足矣。華君曰:無。
白話
還有一個治療禿瘡的清洗藥方:用蝸牛數十條,用來清洗禿瘡部位,清洗兩次必定完全痊癒,這也是神奇的藥方。用水三碗,煎煮蝸牛三十條就足夠了。華君說:沒有。