原文
論狐疝 論強陽不倒 論痿陽不振天師曰:男子與女子之治,原無分別,然而亦有殊處。
論狐疝、論強陽不倒、論痿陽不振。天師說:男子與女子的治療,原本沒有分別,然而也有不同之處。
男子與婦人不同的地方,在於疝病、陽強不倒、痿而不舉。
原文
疝病不同,然而與婦人異者,止狐疝不同耳,余俱相同。
疝病雖有不同,但與婦人不同的地方,只有狐疝不同而已,其餘都相同。
原文
此乃寒濕,又感陰陽不正之氣,乘於交感之際,或在神道之旁,或在風濕之際,感而成之也。
這是因為寒濕,又感受了陰陽不正之氣,在交感的時候乘虛而入,或在神道之旁,或在風濕之際,感受而形成的。
原文
方用杜若五錢,搗汁,以涼水浣之,取汁一碗,加沙參一兩,肉桂一錢,桂枝一錢,小茴香一錢,橘核一錢,水煎服。
方用杜若五錢,搗汁,用涼水沖洗,取汁一碗,加沙參一兩,肉桂一錢,桂枝一錢,小茴香一錢,橘核一錢,用水煎服。
原文
(〔批〕扶正祛疝湯。)一服即伸出,二服即消,三服全愈。神方也。
(〔批〕扶正祛疝湯。)一服就伸出,二服就消,三服就痊癒。是神妙的方子。
原文
強陽不倒,此虛火炎上,而肺金之氣不能下行故爾。
強陽不倒,這是虛火炎上,而肺金之氣不能下行的緣故。
然而自行消退之後,整年累月,不能重新振起,也是很痛苦的事。
原文
方用元參三兩,肉桂三分,麥冬三兩,水煎服,即倒。
方用元參三兩,肉桂三分,麥冬三兩,用水煎服,就會消退。
原文
(〔批〕養陽湯。)此方妙在用元參以瀉腎中浮游之火,尤妙肉桂三分,引其入宅,而招散其沸越之火,同氣相求,火自回合。
(〔批〕養陽湯。)此方妙在用元參來瀉腎中浮游之火,尤其妙在肉桂三分,引導它回到本位,而招散那沸騰外越之火,同氣相求,火自然會回歸。
原文
況麥冬又助肺金之氣,清肅下行,以生腎水,水足火自息矣,此不求倒而自倒。他日亦可重整戈矛,再圖歡合耳。
何況麥冬又能助肺金之氣,清肅下行,以生腎水,水足了火自然就熄滅,這是不求消退而自然消退。他日也可以重整旗鼓,再圖歡合了。
原文
至於痿而不振者,乃過於琢削,日泄其腎中之水,而腎中之火亦日消亡。蓋水去則火亦去,必然之理。
至於痿而不振的,是因為過度斫削,每天耗洩腎中的水,而腎中的火也日益消亡。因為水去則火也去,這是必然的道理。
原文
如一家人口,廚下無水,又何以煮爨而生煙,必汲其泉源,而後取其薪炭,可以鑽燧取火,以煮飲食,否則空鐺安爨也。
就像一戶人家,廚房沒有水,又怎麼能燒火煮飯而生煙呢?必須先汲取泉源,然後取得薪炭,才可以鑽木取火,來煮飯做菜,否則空鍋怎麼能燒火呢。
原文
方用熟地一兩,山茱萸四錢,遠志一錢,巴戟天一錢,肉蓯蓉一錢,肉桂二錢,人參三錢,枸杞子三錢,茯神二錢,杜仲一錢,白朮五錢,水煎服。
方用熟地一兩,山茱萸四錢,遠志一錢,巴戟天一錢,肉蓯蓉一錢,肉桂二錢,人參三錢,枸杞子三錢,茯神二錢,杜仲一錢,白朮五錢,用水煎服。
原文
(〔批〕起陽至神丹。)一劑起,二劑強,三劑妙。老人倍加。
(〔批〕起陽至神丹。)一劑就起,二劑就強,三劑就妙。老人加倍。
原文
此方用熱藥於補水之中,則火起而不愁炎燒之禍,自然煮湯可飲,煮米可餐。
此方在補水之中用熱藥,那麼火起而不必擔心炎燒的禍患,自然可以煮湯喝,煮米吃。
絕對不至於燒焦鍋子、水煮乾,或者擔心爆裂,這些都是男子治療的方法。
張公說:男子治療的方法很妙,然而我也有幾個方子,可以一併傳授。
原文
狐疝方:用白朮五錢,沙參一兩,柴胡三錢,白芍三錢,王不留行三錢,水煎服。(〔批〕逐狐丹。)一劑即出而不縮。
狐疝方:用白朮五錢,沙參一兩,柴胡三錢,白芍三錢,王不留行三錢,用水煎服。(〔批〕逐狐丹。)一劑就出來而不縮回。
原文
陽倒不舉方,用熟地一斤,肉桂三兩,覆盆子三兩,黃耆二斤,巴戟天六兩,柏子仁三兩,去油,麥冬三兩,當歸六兩,白朮八兩,各為末,蜜為丸。每日白滾湯送下一兩,自然陽旺不倒矣。(〔批〕強陽神丹。)
陽倒不舉方,用熟地一斤,肉桂三兩,覆盆子三兩,黃耆二斤,巴戟天六兩,柏子仁三兩,去油,麥冬三兩,當歸六兩,白朮八兩,各研為末,用蜂蜜做成丸藥。每天用白開水送服一兩,自然陽旺不倒了。(〔批〕強陽神丹。)
原文
孫真君傳治疝方。用沙參一兩,橘核一錢,肉桂一錢,柴胡一錢,白芍五錢,陳皮五分,吳茱萸五分,水煎服。一劑即定痛,二劑即全愈。
孫真君傳的治疝方。用沙參一兩,橘核一錢,肉桂一錢,柴胡一錢,白芍五錢,陳皮五分,吳茱萸五分,用水煎服。一劑就止痛,二劑就痊癒。
原文
疝氣一症,大約皆肝木之病,予所以治其肝,自隨手而奏功也。(妙。)
疝氣這種病症,大約都是肝木的病,我所以治療肝,自然隨手就能奏效。(妙。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。