原文
論肺經生癰 論久嗽服氣法 論水瀉論血痢 論水腫 論兩脅脹滿吞酸吐酸 論腰痛 論怔忡不寐
論肺經生癰、論久嗽服氣法、論水瀉、論血痢、論水腫、論兩脅脹滿吞酸吐酸、論腰痛、論怔忡不寐
原文
岐天師曰:凡人有病氣喘嘔咳者,乃肺病也。肺乃金臟,又嬌臟也。居於心之上,瓣如蓮花,色紅蒂紫。
岐天師說:凡是人有氣喘、嘔吐、咳嗽症狀的,都是肺病。肺是金臟,又是嬌嫩的臟器。位於心臟之上,瓣膜像蓮花,顏色紅潤,花蒂呈紫色。
原文
咽管之下,即是肺經,司氣之出入,不容食物。咽之上有會厭在,即小舌頭也。會厭遮住咽門。飲食之類,始能直入食管,而下通於胃。
咽管的下方,就是肺經,掌管氣的出入,不容納食物。咽的上方有會厭,就是小舌頭。會厭遮住咽門。飲食之類,才能直接進入食管,然後通到胃。
原文
倘人飲食之時多言,會厭不及遮咽門,設或米食之類,入於氣管,則必咳不已。可見氣管不容一物,可知藥亦不熊直入也。治肺之法,正治甚難,當轉治以脾。脾氣有養,則土自生金,咳嗽自己。
如果人在飲食時多說話,會厭來不及遮住咽門,萬一米食之類進入氣管,就一定咳嗽不止。可見氣管不容納任何東西,由此可知藥物也不能直接進入。治療肺的方法,直接治療很困難,應當轉為治療脾。脾氣得到調養,那麼土自然生金,咳嗽自己就會好。
原文
故五臟之中,除肺一經之外,俱可正治,獨肺經不可正治。然則肺經生癰疡,何以治之耶。
所以五臟之中,除了肺這一经之外,都可以直接治療,唯獨肺經不能直接治療。然而肺經生癰瘡,要怎麼治療呢?
原文
用元參一兩,生甘草一兩,金銀花八兩,當歸二兩,水煎服。(〔批〕清金消毒湯)。加麥冬一兩。
用元參一兩,生甘草一兩,金銀花八兩,當歸二兩,水煎服。(〔批〕清金消毒湯)再加麥冬一兩。
原文
數品中,惟麥冬乃清肺火之品,余俱入脾、入肝、入心之藥,而用之者何也?
這幾味藥中,只有麥冬是清肺火的藥品,其餘都是入脾、入肝、入心的藥,為什麼要用這些呢?
原文
蓋入肝則平木,而不必肺金用力以制之,則肺金得養矣;入脾則脾土能生肺金,而肺金又得養矣;入心經則心火不凌肺金,而肺經又得養矣。
因為入肝就能平木,就不必肺金用力去制約,那麼肺金就能得到調養了;入脾就能使脾土生肺金,而肺金又能得到調養了;入心經就能使心火不侵犯肺金,而肺經又能得到調養了。
原文
雖前藥乃治心、治脾、治肝之藥,似乎隔一隔二隔三治法,其實乃正治肺金也。
雖然前面的藥是治心、治脾、治肝的藥,似乎是隔一、隔二、隔三的治法,但實際上正是直接治療肺金。
原文
(雷公曰:我意方中加白芍三錢更妙,平肝火,使心火弱,不來克肺也。)
(雷公說:我認為方中加白芍三錢更好,可以平抑肝火,使心火減弱,不來克肺。)
原文
長沙守仲景張公曰:肺經固是嬌臟,不可容物,然未嘗不可客氣。
長沙太守仲景張公說:肺經固然是嬌臟,不能容納異物,但也未嘗不能容納輕微的客氣。
原文
人有久嗽不已,服諸補肺之藥不效者,遵岐天師之法治之,無有不愈。
有人長期咳嗽不停,服用各種補肺的藥都沒有效果的,遵照岐天師的方法治療,沒有不癒的。
原文
但止服湯藥,而不以氣入咽門,則肺經終難速愈。法當用女子十三歲者,呵其氣而咽之。
但只服用湯藥,而不用氣送入咽門,那麼肺經終究難以快速痊癒。方法應當用十三歲的女子,呵氣而讓病人嚥下。
原文
每日五更時,令女子以口哺口,盡力將臍下之氣,盡送病人口中,病人嚥下一口,即將女子推開,不可摟抱在懷,恐動相火也。每日止可呵一口,自然服藥有功。但呵氣之時,切戒不可少動欲心。一動,不特無益,而有害矣。止可一口、二口,恐女子有病也。
每天五更時,讓女子用口對口的方式,盡力將臍下的氣全部送入病人口中,病人嚥下一口,就將女子推開,不能摟抱在懷中,恐怕引動相火。每天只能呵一口,自然服藥有效。但在呵氣的時候,千萬不能動慾心。一旦動了,不僅沒有益處,反而有害。只能呵一口、二口,怕女子有疾病。
原文
天師曰:脾經之病,如水瀉,乃脾氣不溫。血痢,乃過於燥熱,而成此症也。
天師說:脾經的病,例如水瀉,是脾氣不溫暖。血痢,是過於燥熱,而形成這個症狀。
原文
水瀉,用白朮一兩,車前五錢,二味煎湯,服之立效。(〔批〕分水神丹)。血痢不同,有腹痛、不痛之分。痛者,乃火熱也。
水瀉,用白朮一兩,車前五錢,兩味煎湯,服用立刻有效。(〔批〕分水神丹)。血痢不同,有腹痛和不痛的區分。疼痛的,是火熱。
原文
用歸尾一兩,黃連三錢,枳殼二錢,白芍一兩,廣木香二錢,甘草一錢,蘿蔔子二錢,水煎服。(〔批〕神丹),不痛者,乃寒也。
用歸尾一兩,黃連三錢,枳殼二錢,白芍一兩,廣木香二錢,甘草一錢,蘿蔔子二錢,水煎服。(〔批〕神丹)。不痛的,是寒。
原文
白芍三錢,當歸三錢,蘿蔔子一錢,枳殼一錢,檳榔一錢,甘草一錢,水煎服。
白芍三錢,當歸三錢,蘿蔔子一錢,枳殼一錢,檳榔一錢,甘草一錢,水煎服。
原文
(〔批〕神丹。)水瀉者,乃一時水氣侵脾,故傾腹而出。
(〔批〕神丹。)水瀉,是一時水氣侵犯脾,所以傾瀉而出。
原文
用白朮以利腰臍之氣血,用車前以分消其水勢,此正治之法也。
用白朮來通利腰臍的氣血,用車前來分消水勢,這是直接治療的方法。
原文
然而白朮亦能健脾,脾健水濕自分,原不必借重車前。車前能通竅而安臟氣,亦不止分消已也。臟安則水濕之氣自消,各有專能。又能分助,所以奏效如神耳。
然而白朮也能健脾,脾健壯水濕自然分解,本來不必借助車前。車前能通竅而安定臟氣,也不只是分消水濕。臟安定水濕之氣自然消散,各有專門的功效,又能相互配合,所以奏效如神罷了。
原文
天師曰:血痢者,乃肝經來克脾土也。雖因脾土之濕,又加暑熱暗侵,瓜果內傷所致。然終因肝木太旺無制,凌脾土而然也。
天師說:血痢,是肝經來克脾土。雖然是因為脾土有濕,又加上暑熱暗中侵襲,瓜果內傷所導致。但最終是因為肝木太旺而無法制約,凌辱脾土而這樣的。
原文
故方用白芍、當歸滋肝而平木,肝木得養,不來下克脾土,則土亦得養,而血痢自痊矣。
所以方中用白芍、當歸滋養肝而平抑木,肝木得到調養,不來向下克脾土,那麼土也得到調養,血痢自然就痊癒了。
原文
張公曰:血痢雖有痛、不痛之分,其實皆火邪而挾濕氣也。
張公說:血痢雖然有痛、不痛的區分,其實都是火邪夾雜濕氣。
原文
論理二方俱可通治,而天師分別痛、不痛之分,乃慎之也。
按道理兩方都可以通治,而天師區分痛與不痛,是謹慎的緣故。
原文
二方出入加減,各為神效,正不必畏首畏尾,一用之於痛,一用之於不痛也。
兩方出入加減,都各有效驗,正不必瞻前顧後,一方用於痛,一方用於不痛。
原文
蓋火邪帶濕氣,居於腸脾之際,不得奔下,未有不急而後重者。
因為火邪帶著濕氣,停留在腸脾之間,不能奔下,沒有不急迫而後重的。
原文
妙在用當歸、白芍滑而利之,則火邪利於直下,不止平肝木而救脾土也。
妙在用當歸、白芍滑利,那麼火邪就利於直下,不只是平肝木而救脾土。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。