原文
雷公真君曰:凡人毋論有病無病,一旦汗如雨出,不肯止者,名曰亡陽。汗盡,止有氣未絕。最危之症也。
雷公真君說:凡是人無論有病或沒病,一旦汗水像雨一樣流出,無法停止的狀況,稱為亡陽。汗流盡了,只剩下氣息尚未斷絕。這是最危險的病症。
原文
若因汗出而用止汗之藥,則汗不能止;若因汗盡而用補血之藥,則血難驟生。所當急補其氣,尚可挽回。然而補氣之藥,舍人參實無他藥可代。
如果因為出汗而使用止汗的藥物,那麼汗無法停止;如果因為汗流盡而使用補血的藥物,那麼血液難以迅速生成。應當趕快補充其氣,還有機會挽回。然而補氣的藥物,除了人參實在沒有其他藥物可以替代。
原文
方用收汗生陽湯:人參一兩,麥冬一兩,北五味三錢,黃耆一兩,當歸五錢,熟地一兩,炒棗仁五錢,甘草一錢,水煎服。
藥方使用收汗生陽湯:人參一兩,麥冬一兩,北五味子三錢,黃耆一兩,當歸五錢,熟地一兩,炒棗仁五錢,甘草一錢,用水煎煮後服用。
原文
一劑而汗收,再劑而氣復,三劑而氣旺,四劑而身健矣。
服用一劑藥後汗就止住,再服用一劑氣就恢復,第三劑氣就旺盛,第四劑身體就健康了。
原文
此方之妙,妙在氣血均補,而尤補於氣,使氣足以生陽,陽旺而陰亦生矣。
這個藥方的奧妙,在於氣血都補,而且特別側重於補氣,使氣充足能夠產生陽氣,陽氣旺盛那麼陰氣也隨之產生了。
原文
夫亡陽之症,雖是陽亡,其實陰虛不能攝陽,以致陽氣之亡也。倘陰足以攝陽,則汗雖出,何至亡陽。
說到亡陽這種病症,雖然是陽氣消亡,其實是陰虛不能收攝陽氣,因而導致陽氣消亡。如果陰氣足夠收攝陽氣,那麼即使出汗,又怎麼會導致亡陽呢?
原文
然治亡陽之症,烏可徒教陽乎,我所以救陽兼救陰也。
然而治療亡陽的病症,怎麼可以只治療陽氣呢?這就是我救治陽氣同時也救治陰氣的原因。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。