原文
天師曰:得治者,言治之得法也。如傷寒而得傳經、直中之宜,傷暑而得中暑、中暍之宜,中風而得中氣、中火、中痰之宜;中濕而得中水、中氣、中食、中蟲之宜,中燥而得中涼、中熱之宜:中寒而得中肝、中腎、中心、中脾、中臟、中腑之宜。因病下藥,又何至殺人頃刻哉。
天師說:所謂「得治」,是指治療能夠掌握正確的方法。例如,對於傷寒,能區分傳經與直中的不同情況來用藥;對於傷暑,能區分中暑與中暍的不同情況來用藥;對於中風,能區分中氣、中火、中痰的不同情況來用藥;對於中濕,能區分中水、中氣、中食、中蟲的不同情況來用藥;對於中燥,能區分中涼、中熱的不同情況來用藥;對於中寒,能區分中肝、中腎、中心、中脾、中臟、中腑的不同情況來用藥。能夠根據病情來對症下藥,又怎麼會導致病人瞬間死亡呢?
原文
雖得之治,無方之可言,而得之鑑,實為人之幸也。
雖然掌握了正確的治療方法,並沒有固定的方劑可以論說,但能夠擁有這種辨證的鑑別能力,實在是病人的幸運啊。
原文
吾存得之一門者,欲人知得則有功,不得則有過也。
我保留「得治」這一門類,是想讓人們知道,能夠掌握正確方法就有功勞,不能掌握就會有過失。
原文
得治之法,看病人色澤之真偽,看病人脈息之實虛,有神無神,問病人之喜好若何,飲食若何,有痰無痰若何,痰之色若何,再察病人舌之顏色若何,滑與不滑若何,能食不能食,心腹之間痛不痛。
掌握正確治療的方法,在於觀察病人面色與光澤的真假,診察病人脈象的虛實與有神無神,詢問病人的喜好如何、飲食情況如何、有痰無痰的情況如何、痰的顏色如何,再仔細查看病人舌頭的顏色如何、舌苔是滑潤還是乾澀如何、能否進食、心腹之間是否疼痛。
原文
觀其情意,詳審其從違,徐聽其聲音,再聞其氣息,病之症瞭然於心中,又何患不得哉。
觀察病人的神情意態,詳細審察其順從或違背的情況,慢慢聆聽他的聲音,再聞他的氣息,這樣疾病的症狀就能在心中明瞭,又何必擔心不能掌握正確的治療方法呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。