石室秘錄

少治法

少治法

少治法4
原文
論少年人宜治脾胃天師曰:少年人血氣方剛,不可動用補血,必看其強弱如何,而後因病下藥,自然無差。
白話
討論少年人應當治療脾胃,天師說:少年人血氣正旺盛,不可以輕易使用補血的藥物,必須觀察他體質的強弱如何,然後根據疾病來用藥,自然不會出錯。
原文
方用厚朴一錢;茯苓三錢,陳皮一錢,甘草一錢,半夏一錢,砂仁三粒,車前子一錢。此方為主,而逐症加減,自易奏功。
白話
藥方使用厚朴一錢、茯苓三錢、陳皮一錢、甘草一錢、半夏一錢、砂仁三粒、車前子一錢。這個方劑作為主方,然後根據不同症狀加減用藥,自然容易見效。
原文
畏寒者,傷寒也,加桂枝一錢;畏風者,傷風也,加柴胡一錢;畏食者,傷食也,加麥芽三錢、山楂三十粒;傷酒者,加乾葛一錢:畏濕者,傷濕也,加茯苓、澤瀉各一錢;惡熱者,傷熱也,加石膏一錢;畏暑者,傷暑也,加香薷一錢;痰多者,加半夏一錢,天花粉一錢,余可照症加之。此治少年之方法,亦非無意。
白話
怕冷的人,是感受寒邪,加桂枝一錢;怕風的人,是感受風邪,加柴胡一錢;怕吃東西的人,是飲食積滯,加麥芽三錢、山楂三十粒;飲酒受傷的人,加乾葛一錢;怕潮濕的人,是感受濕邪,加茯苓、澤瀉各一錢;討厭熱的人,是感受熱邪,加石膏一錢;怕暑氣的人,是感受暑邪,加香薷一錢;痰多的人,加半夏一錢、天花粉一錢,其餘可以依照症狀加減用藥。這是治療少年人的方法,也並非沒有用意。
原文
蓋管其脾胃,則諸藥雖加而不傷胃氣,故易奏功,人不可易視之也。張公曰:少治法亦妥妙,不必再為加減。
白話
因為調理他的脾胃,那麼各種藥物雖然加入卻不會損傷胃氣,所以容易見效,人們不可以輕視這個方法。張公說:少治法也很妥當巧妙,不必再作加減。