石室秘錄

立治法

立治法

立治法14
原文
論厥症 論腰疼天師曰:立治者,不可坐臥而立治之也。如人厥病者是。
白話
論述厥症、論述腰疼。天師說:立治法,就是不能坐著或躺著治療,而要站立治療。比如人患厥病就是這樣。
原文
蓋厥症多兩手反張,兩足轉逆,必須立而飲藥,則頃刻立定,不可不知之也。蓋厥症原是熱病,熱深則厥亦深。
白話
因為厥症多是兩手向後彎曲,兩腳扭轉,必須站著服藥,才能立刻穩定下來,不可不知道這個道理。厥症本是熱病,熱邪深則厥逆也深。
原文
倘令其臥而服藥,則藥到胃,一遇火氣沸騰,衝擊而不相入,反致吐出者,比比也。
白話
如果讓他躺著服藥,那麼藥一到胃裡,遇到火氣沸騰,衝擊而不能融合,反而導致吐出來的情況,處處可見。
原文
我今立一法,立而飲藥,則斷斷無吐出之虞。
白話
我現在訂立一個方法,站著服藥,就絕對沒有嘔吐的擔憂。
原文
方用黃連三錢,柴胡一錢,茯苓三錢,白芍三錢,白芥子一錢,木瓜一錢,甘草一錢,水煎服。(〔批〕順性湯)。
白話
處方用黃連三錢,柴胡一錢,茯苓三錢,白芍三錢,白芥子一錢,木瓜一錢,甘草一錢,用水煎服。(〔批〕順性湯)。
原文
此方純是平肝之品,去火而又順火之性,目宜入口不吐。
白話
這方子全是平肝的藥物,去火而又順應火的特性,照理說入口不會嘔吐。
原文
然而火熱炎上,吐亦常有,令人將病人抱而立之,令一人將藥與飲,俟其下口久之,然後抱臥,則藥性相順,而無吐逆之苦矣。此立治之法,人可不知之耶。尚有腰疼之症,亦宜立而飲藥。蓋腰屬腎,腎虛而後腰痛,久則腎宮益虛。
白話
然而火熱向上燃燒,嘔吐也常有,讓人將病人抱著站立起來,再由一人將藥給他喝,等他下咽之後過一段時間,然後再抱著躺下,那麼藥性就能相合,而沒有嘔吐的苦惱了。立治的方法,世人可以不知道嗎?還有腰疼的症狀,也適宜站著服藥。因為腰屬於腎,腎虛然後腰痛,久而久之腎宮更加虛弱。
原文
縱然有補腎之藥,不肯直入腎宮,如浪子久不在家,反畏家如敵國。縱有纏頭在手,又將別遊他院。
白話
即使有補腎的藥物,也不肯直接進入腎宮,就像浪蕩的子弟長期不在家,反而害怕家如同敵國。即使有錢財在手,又要另去其他地方遊蕩。
原文
必須人扶住身子,與藥服之,則藥始能直入腎經。
白話
必須有人扶住身體,給他服藥,那麼藥才能直接進入腎經。
原文
又譬如浪子不肯還家,得人勸阻,不得已而返其家室。
白話
又好比浪子不肯回家,得人勸阻,不得已才返回家裡。
原文
蓋腎宮坐臥,水穀不能直達得行,使之站立,水穀滋味始能入之,所以必得一人扶立,而藥得達也。
白話
因為腎宮坐著或躺著,水穀精微不能直接到達運行,讓他站立,水穀的精華才能進入,所以必須有一個人扶著站立,而藥才能到達。
原文
方用熟地一兩,山茱四錢,北五味一錢,麥冬二錢,白朮一兩,杜仲五錢,酒煎服。
白話
處方用熟地一兩,山茱萸四錢,北五味子一錢,麥冬二錢,白朮一兩,杜仲五錢,用酒煎服。
原文
(〔批〕健腰丹。)此方雖妙,非立飲不能直達於腎宮。此又立治之妙也,人知之乎。
白話
(〔批〕健腰丹。)這方子雖然奧妙,但非站著服用不能直接到達腎宮。這又是立治的巧妙之處,世人知道嗎?
原文
張公曰:立治之症無多,止此二症,不再論。華君曰:與余同。
白話
張公說:立治的症狀不多,只有這兩種症狀,不再論述。華君說:與我相同。