原文
論便血與溺血分治 論腰痛與頭痛分治 論遺精與健忘分治 論吞酸與泄瀉分治 論中氣與中痰分治
討論便血與溺血的分别治療 討論腰痛與頭痛的分别治療 討論遺精與健忘的分别治療 討論吞酸與泄瀉的分别治療 討論中氣與中痰的分别治療
原文
天師曰:分治者,症犯艱難,不可作一症治之,乃用分治之法。
天師說:所謂分治,是指症狀錯綜複雜,不能當作單一症狀來治療,於是採用分而治之的方法。
原文
如人便血矣,又溺血;腰痛矣,又頭痛:遺精矣,又健忘:吞酸矣,又泄瀉。
比如有人便血,同時又溺血;腰痛,同時又頭痛;遺精,同時又健忘;吞酸,同時又泄瀉。
症狀既然交錯出現,用藥難以一致,不得不分別處理來加以治療。
原文
或治其上,或治其下,或治其有餘,或治其不足,止正可以混同一例。
或者治上部,或者治下部,或者治療有餘,或者治療不足,本來就不可以混為一談。
原文
然而得其道,則分中可合:不得其道,則合處仍分。
然而如果掌握得其道,分開治療中也能合一;不得其道,合一之處仍然是分。
原文
如便血與溺血不可同論也,然總之出血於下,用生地一兩,地榆三錢治之,則二症自愈。
比如便血與溺血不能同等看待,然而總歸是出血於下部,用生地一兩、地榆三錢治療,二症自然痊愈。
原文
(〔批〕兩地丹。)蓋大小便雖各有經絡,而其源同,因膀胱之熱而來也。生地清膀胱之火,地榆亦能清膀胱。一方而兩用之,分之中又有合也。
(〔批〕兩地丹。)大、小便雖然各有經絡歸屬,然而病源相同,都是從膀胱的熱而來。生地清膀胱之火,地榆也能清膀胱。一個方子而兩種用途,分開治療中又有合一。
原文
腰痛與頭痛,上下相殊也。然而腎氣上通於腦,而腦氣下達於腎,上下雖殊,氣實相通。
腰痛與頭痛,上下部位不同。然而腎氣向上通於腦,而腦氣向下達於腎,上下雖然有別,氣實際上是相通的。
原文
法當用溫補之藥,以大益其腎中之陰,則上下之氣自通。
治療應當用溫補的藥物,大力補益腎中的陰氣,那麼上下的氣自然會通暢。
原文
方用熟地一兩,杜仲五錢,麥冬五錢,北五味二錢,水煎服即愈。
方用熟地一兩,杜仲五錢,麥冬五錢,北五味二錢,水煎服用就會痊愈。
原文
(〔批〕上下兼養丹。)蓋熟地、杜仲,腎中之藥也,止腰中痛是其專功。今並頭痛而亦愈者何也?
(〔批〕上下兼養丹。)熟地、杜仲是補腎的藥物,止腰中痛是其專門功效。為什麼現在連頭痛也一并痊愈了呢?
原文
蓋熟地雖是補腎之劑,然補腎則上蔭於腦,背脊骨梁轆轤上升,是其直路,腎一足則氣即騰奔而不可止,故一補腎氣,腰不疼而腦即不痛也。閤中有分,而分中實合,不信然乎。
熟地雖然是補腎的方劑,然而補腎就能向上蔭庇於腦,順著背脊骨梁向上升發,是它的直通路徑,腎氣一旦充足則氣立刻奔騰而上不可阻擋,所以一旦補益腎氣,腰不疼而腦也就不痛了。合一中有分開,分開中實際是合一,難道不是這樣嗎?
原文
遺精,下病也;健忘,上病也。何以分治之而咸當乎。
遺精,是下部的病;健忘,是上部的病。為什麼分别治療而都能恰當呢?
原文
方用人參三兩,蓮鬚二兩,芡實二兩,山藥四兩,麥冬三兩,五味子一兩,生棗仁三兩,遠志一兩,菖蒲一兩,當歸三兩,柏子仁去油一兩,熟地五兩,山茱萸三兩,各為末,蜜為丸。每日早晚各用白滾水送下五錢。(〔批〕遺忘雙治丹。)半料兩症俱全。此方乃治健忘之方也,何以遺精而亦效?
方用人參三兩,蓮鬚二兩,芡實二兩,山藥四兩,麥冬三兩,五味子一兩,生棗仁三兩,遠志一兩,菖蒲一兩,當歸三兩,柏子仁去油一兩,熟地五兩,山茱萸三兩,各自研為細末,用蜜製成丸。每日早晚各用白開水送服五錢。(〔批〕遺忘雙治丹。)半個療程兩症都好了。這個方子是治療健忘的方子,為什麼對遺精也有效呢?
原文
蓋遺精雖是腎水之虛,而實本於君火之弱,今補其心君,則玉關不必閉而自閉矣。此閤中之分,實有殊功也。
遺精雖然是腎水虛損,然而實際根源於心君之火衰弱,現在補益心君,那麼玉關不必刻意關閉而自然關閉了。這是合一中的分别治療,實在有特別的功效啊。
原文
吞酸,火也;泄瀉,寒也。似乎寒熱殊而治法宜變,不知吞酸雖熱,由於肝氣之鬱結,泄瀉雖寒,由於肝木之克脾。
吞酸,屬火;泄瀉,屬寒。看似寒熱性質不同應當變化治法,但不知吞酸雖然屬熱,卻是由於肝氣鬱結;泄瀉雖然屬寒,卻是由於肝木克制脾土。
原文
然必一方以治木鬱,又一方以培脾土,則土必大崩,而木必大凋矣。不若於一方之中而兩治之。
然而如果一方治療木鬱,又用一方培補脾土,那麼脾土必然大傷,而肝木必然大衰。不如在一個方子中兼治兩者。
原文
方用柴胡一錢,白芍五錢,茯苓三錢,陳皮五分,甘草五分,車前子一錢,神麯五分,水煎服。(〔批〕兩舒散。)。
方用柴胡一錢,白芍五錢,茯苓三錢,陳皮五分,甘草五分,車前子一錢,神麯五分,水煎服用。(〔批〕兩舒散。)
原文
二症皆愈,此方之奇絕,在白芍之妙,蓋白芍乃肝經之藥,最善舒木氣之郁,木鬱一舒,上不克胃而下不克脾。
兩症都痊愈了,此方的奇妙之處,在於白芍的妙用,白芍是肝經的藥物,最善於舒展肝氣的鬱結,肝鬱一經舒展,上不剋制胃而下不剋制脾。
原文
方中又有茯苓、車前,以分消水濕之氣,水盡從小便出,何有餘水以吞酸,剩汁以泄瀉。況又有半夏、神麯之消痰化粕哉。此一治而有分治之功,世人未盡知也。
方中又有茯苓、車前子,用來分別消除水濕之氣,水全都從小便排出,哪裡還有多餘的水濕來造成吞酸、留剩的水液來造成泄瀉呢?何况還有半夏、神麯來消痰化積呢。這一種治法卻有分别治療的功效,世人還沒有完全明白啊。
原文
張公曰:何奇之多如此,我是無可再言。遠公請益,我有一症增入可也。
張公說:怎麼奇妙到如此程度,我是沒什麼可再說的了。遠公請求再補充,我有一個症型可以加入。
原文
中氣而又中痰,雖若中之異,而實皆中於氣之虛也。
中氣而又中痰,雖然看似中的不同,然而實際上都是中於氣虛。
氣虛自然多痰,痰多必然耗氣,雖然分開說而實際是合一的。
原文
方用人參一兩,半夏三錢,南星三錢,附子一錢,茯苓三錢,甘草一錢,水煎服。
方用人參一兩,半夏三錢,南星三錢,附子一錢,茯苓三錢,甘草一錢,水煎服用。
原文
(〔批〕仁勇湯。)中氣,中痰之症俱悉矣。蓋人參原是氣分之神劑,而亦消痰之妙藥。
(〔批〕仁勇湯。)中氣、中痰的症狀都痊愈了。人參本是補氣的神劑,而也是消痰的妙藥。
半夏、南星雖然是祛痰的神品,而也是扶助正氣的主力。
原文
附子、甘草,一仁一勇,相濟而成大敵,用之於三味之中,扶正必致祛邪,蕩痰必然益氣,分合而無分合之形,奇絕而有神化之妙,又不可不知。華君曰:與余同,無可講。
附子、甘草,一個仁厚一個勇猛,相輔相成而成為大將,用在這三味藥之中,扶正必然驅邪,化痰必然益氣,分開與合一而無分合之形,奇妙絕倫而有神化的妙用,又不可不知。華君說:與我的方法相同,沒有什麼可說的了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。