石室秘錄

墮治法

墮治法

墮治法16
原文
論腹痛三症天師曰:墮治者,不能下降,用藥以墮之也。
白話
談論腹痛的第三種治療方法,天師說:墮治法,是因為病邪不能下降,用藥物來使其墮下。
原文
如腹中痛,手按痛甚,或胸中傷食,手不可按者,皆宜墮之也。
白話
如果腹部疼痛,用手按壓時疼痛加劇,或者胸口因傷食而疼痛,手不能按壓的,都適合用墮治法。
原文
方用白朮二錢,枳殼三錢,白芍三錢,甘草一錢,山楂二十粒,麥芽三錢,厚朴一錢,水煎服,(〔批〕速腐湯。)論理,胸中既然傷食,但用麥芽、厚朴、山楂、枳殼消之足矣,何以又加白朮與白芍?
白話
方劑用白朮二錢,枳殼三錢,白芍三錢,甘草一錢,山楂二十粒,麥芽三錢,厚朴一錢,用水煎服,(〔批〕速腐湯。)按道理說,胸口既然傷食,只要用麥芽、厚朴、山楂、枳殼來消化就足夠了,為什麼還要加白朮與白芍?
原文
蓋傷食而食不能化,所以結在心胸,以致作痛,若徒消食而不健脾胃之氣,則土虧而物難速腐。
白話
這是因為傷食後食物不能消化,所以積聚在心胸,因而引起疼痛,如果只消除食物而不健旺脾胃之氣,那麼脾胃之土就會虧虛,食物就難以迅速腐熟。
原文
故必用白朮以健其胃口之氣,以生其脾內之陰,則土氣有餘,何難消食。
白話
所以必須用白朮來健旺胃口的氣,用來滋生脾臟內的陰,那麼土氣充足有餘,消化食物又有什麼困難呢。
原文
然而心胸飽悶,則肝經乘我之困,來侵脾胃之土,又加白芍以平肝木,則木弱而脾胃之土自安,自可順還以化糟粕矣。此墮治之妙法也。
白話
然而心胸飽悶,那麼肝經就會趁我睏乏之時,來侵犯脾胃之土,又加入白芍來平抑肝木,那麼肝木減弱而脾胃之土自然安寧,自然可以順利地運化糟粕了。這就是墮治法的妙法。
原文
至於邪氣挾食,存於大腸,大腸之內火氣炎蒸,夾食作祟,故痛而不可手按。是食已離脾胃,可攻之直下。
白話
至於邪氣挾帶食物,停積在大腸,大腸之內火氣蒸騰,夾雜食物作怪,所以疼痛而不能用手按。這時食物已離開脾胃,可以直接攻下。
原文
方用大黃三錢,芒硝一錢,厚朴一錢,柴胡一錢,黃芩一錢、甘草一錢治之。此即大承氣湯也。此方之妙,全在用大黃、芒硝二味。
白話
方劑用大黃三錢,芒硝一錢,厚朴一錢,柴胡一錢,黃芩一錢、甘草一錢來治療。這就是大承氣湯。這方子的巧妙之處,完全在於大黃、芒硝這兩味藥。
原文
蓋大黃性涼而散,又善走而不守;芒硝性更緊於大黃,但其味實熱,佐之黃芩,則相濟有功;尤妙仍用柴胡,以舒其肝經之邪氣;又佐以厚朴之祛蕩;若邪甚者,或再加枳實,尤易成功。此墮之又一法也。
白話
大黃性涼而且能散,又善於行走而不停留;芒硝的性子比大黃更峻猛,但它的味道實際是熱的,配合黃芩,就相互配合有功效;尤其巧妙的是仍然用柴胡,來疏通肝經的邪氣;又配合厚朴來祛除蕩滌;如果邪氣重的,也許再加上枳實,更容易成功。這是墮治的又一個方法。
原文
張公曰:不可思議之論,予何言耶。必欲予言,又有一症相商。
白話
張公說:不可思議的論述,我還有什麼可說的呢。如果一定要我說,又有一種症狀需要商討。
原文
有人成痞塊之症,一時發作,而腹痛亦不可手按者,亦可用下墮之法,蓋乘其邪動而墮之也。
白話
有人得了痞塊的症狀,突然發作,而腹部疼痛也不能用手按的,也可以用下法來墮治,這是利用邪氣活動的時機來墮下它。
原文
方用枳實一兩,白朮二兩,馬糞炒焦五錢,酒煎服。
白話
方劑用枳實一兩,白朮二兩,馬糞炒焦五錢,用酒煎服。
原文
蓋馬糞最能安痛,又不傷氣,且又能逐邪而化物,藥箱中最宜先備而不用也,蓋倉猝間不可即得。此物愈久愈妙。
白話
馬糞最能安定疼痛,又不傷害正氣,而且又能驅逐邪氣而消化積物,藥箱中最適宜預先備好而不用,因為倉促緊迫之間不能立刻得到。這東西存放越久越妙。
原文
不必多用至五錢,即一二錢用之,無不奇妙,今況用之五錢乎;況又與枳實同用,則積塊自消。
白話
不需要多用到五錢,就算用一二錢,也沒有不奇妙的,何況現在用了五錢呢;況且又和枳實一起使用,那麼積塊自然消除。
原文
然而徒消其積,未免恐傷脾陰,又佐以白朮二兩,大健其脾氣,則馬糞與枳實,可以施其祛蕩之功。此又墮治之妙法也。華君曰:亦未傳。
白話
然而只是消除積塊,未免擔心會傷及脾陰,又配合白朮二兩,大大強健他的脾氣,那麼馬糞和枳實,就可以施展它祛除蕩滌的功效。這又是墮治的妙法。華君說:也沒有傳授。
原文
雷公曰:我尚有墮治之方。如人腹痛手不可按,方用枳實一錢,大黃二錢,生甘草一錢,白芍五錢,乳香末一錢,水煎服。此方之妙,用攻於和解之中。不十分攻邪,而邪自退舍。此墮治之最善者也。(〔批〕天師云:此方妙極,可師之。)
白話
雷公說:我還有墮治的方子。如果有人腹部疼痛手不能按,方劑用枳實一錢,大黃二錢,生甘草一錢,白芍五錢,乳香末一錢,用水煎服。此方的巧妙之處,在於將攻法運用在和解之中。不十分攻伐邪氣,而邪氣自然退去。這是墮治最好的方子。(〔批〕天師說:此方妙極,可以學習。)