原文
先生問師曰:癰疽之異,何重何輕。視外得內,據形知死生,以何別之。
先生請教老師說:癰瘡和疽瘡的區別,哪個嚴重哪個輕微?從外表觀察就能知道內在病情,根據形狀就能判斷生死,用什麼方法來區分呢?
原文
師曰:皮膚之深,肌肉之淺,浮虛以廣,或蔓延三四,遊走旁註,此則癰也。曰:治之何先。
老師說:病位在皮膚深處、肌肉淺層,病灶浮起虛軟且範圍寬廣,有的蔓延三四處,游走轉移到旁處,這就是癰。問:治療該先從哪裡著手?
回答:已成膿的要引流排出,膿毒盛行的要迅速處理,先治內後治外,三天可見成效。
原文
(此言癰成而有膿者,當針以泄之。熱毒盛者,針以疾出之。)曰:癰之治即聞矣,疽可得聞乎。師曰:甚哉。
(這是說癰已成膿的,應當用針刺引流;熱毒盛的,用針快速排出膿液。)問:癰的治療已經聽說了,疽可以告訴我嗎?老師說:這個問題很嚴重啊。
原文
五臟銳毒而為疽,熱蘊乎五臟而聚氣,逆乎諸陽而欲越,會丹府燥,榮衛大盛而作結乎。此根於裡,十之已七,毒諸外,三見其一。
五臟藏有劇毒就形成疽,熱氣蘊藏在五臟而聚集,向上逆行諸陽經脈想要衝越,會合於丹田使乾燥,榮衛之氣過盛而凝結。這根源在體內,十成中已占了七成,毒發於外表的,只見三成中的一成。
形體小但根基堅硬,尖銳如同細小的腳,想要觸碰就會搖動,讓人害怕疼痛深入骨髓。
原文
寒熱以乘陽之證悉具,來者速泄陽會,敗者急救其里(泄會言灸,救裡言藥。)巧工如經,先時具全,未越未透,妙在揭指。(針也,出皮膚曰越。)
寒熱乘著陽氣的症狀都會出現,初期要快速疏通陽氣匯聚之處,已衰敗的要緊急救護體內(疏通用灸法,救護用藥物。)高明的醫工按照經典,在症狀還未顯現時就準備齊全,在毒氣未衝越未穿透之前,最巧妙之處在於及時用針。(針刺的意思,透出皮膚叫做越。)
原文
問曰:病有至甚而生,至微而死,病證唯辨,死生何從決乎。
問:有病情非常嚴重卻能存活,非常輕微卻會死亡,如何準確辨別病症,從而判斷生死呢?
原文
答曰:發背透膜者死不治(此言肝腧以上。)未潰內陷,面青唇黑,便汙者死。(此言臟壞便見瘀血。)潰喉者不治。陰入腹者不治。入囊者死。
回答:背部發瘡穿透膜層的無法救治(這是指肝俞穴以上的部位。)瘡口未潰爛卻向內凹陷,面色青紫嘴唇發黑,大便汙穢的會死。(這是說臟腑損壞就會出現瘀血的徵兆。)瘡口潰爛到喉嚨的無法救治。陰部深入腹部的無法救治。侵入陰囊的就會死亡。
原文
鬢深及寸者不治(謂如及寸針者。)左頤後一寸三分毒銳者不治,無此者生,流注雖多,療之必愈。問曰:針灸之法不一,何者為工。
鬢角處的瘡深入達到一寸的無法救治(就是說像一寸長的針那樣深度。)左側顴骨後一寸三分處毒性猛烈的無法救治,沒有這些情況的可以存活,膿腫流注雖然多,治療一定能痊癒。問:針灸的方法不止一種,哪一種才是最好的呢?
原文
答曰:針固妙法,不得其旨,禍若反掌。灸亦要道,熱病必亡(謂如九毒心火俱盛,而劫之以火,於瘡上而灸之則立死)。問曰:癰疽之病,有取乎脈否。
回答:針法固然巧妙,但不得要領的話,危害就像翻掌一樣快。灸法也是重要的方法,但熱病必定會死亡(就是說如九種毒素在心火都很旺盛的情況下,卻用火來劫迫,在瘡口上灸就會立刻死亡。)問:癰瘡和疽瘡的病,需要通過切脈來診斷嗎?
原文
答曰:聖人周知治病若合符節,非脈而何。脈之,周身安則至常衰盛遲數於此,以決生死。病甚反遲,逆也。病痿猶數,未瘥也。遲冷數熱,瞭然不匿。洪數緊盛,乃病之脈。
回答:聖人通曉治病如同符節相合那樣精準,不是切脈又是什麼呢。通過切脈,周身安寧就會呈現正常的旺盛衰弱遲緩急速,從中可以判斷生死。病重反而脈遲,是逆證。病重卻脈仍數,是未癒的表現。脈遲主冷脈數主熱,非常清楚沒有隱藏。洪大數急緊盛,是疾病的脈象。
原文
病今隆結,雖盛不畏;及濡而沉,死在七月;綿微不治。
病邪隆盛凝結,即使脈象旺盛也不必畏懼;如果脈象軟弱且沉,會在七月死亡;脈象細微綿弱就無法救治了。
原文
病在上焦,寸不能應,浮於皮膚者,為癰為順;入於肌肉者,為疽為逆。
病在上焦,寸部脈沒有反應,浮在皮膚的,是癰為順症;深入肌肉的,是疽為逆症。
原文
病在下焦,寸反攻盛,尺不能應,遲數順逆尤存乎消息。浮滑而透寸,沉實而滑堅,此金石脈也。厥陰陽明數而實,食毒也。
病在下焦,寸脈反而攻盛,尺脈不能呼應,遲數順逆更在於推測。浮滑而透過寸部,沉實而滑且堅硬,這是金石脈。厥陰陽明脈數而實,是食物中毒。
原文
堅牢,癰結太陰,遇厥陰弦榮,少專經所主,以九部稱之。問曰:五善七惡可得聞乎。
脈象堅硬牢固,癰瘡凝結在太陰經,遇到厥陰經呈弦榮之象,較少專門由某條經脈主治,以九部脈來稱呼它。問:五種善症和七種惡症可以告訴我嗎?
原文
答曰:飲食如常,一善也;實熱而大小便澀,二善也;內外病相應,三善也;肌肉好惡分明,四善也;用藥如所料,五善也。
回答:飲食如常,是第一善;實熱但大小便通暢,是第二善;內外病情相符,是第三善;肌肉的好惡分明,是第四善;用藥效果如同預料,是第五善。
原文
發渴而喘,精明眼角向鼻,大小便反滑,一惡也;氣綿綿而脈濡,與病相反,二惡也;目中不了了,精明內陷,三惡也;未潰肉黑以陷,四惡也;已潰青黑,腐筋骨黑,五惡也;發痰,六惡也;嘔吐,七惡也。
發渴而且氣喘,眼神清明但眼角偏向鼻子,大小便反而滑泄,是第一惡;氣息微弱而脈象濡軟,與病情相反,是第二惡;眼睛看東西不清楚,眼神精光內陷,是第三惡;還未潰爛但肌肉發黑下陷,是第四惡;已經潰爛呈青黑色,腐爛到筋膜骨頭發黑,是第五惡;發作痰證,是第六惡;嘔吐,是第七惡。
原文
夫人稟五行之氣而生者,金木水火土是也。故分配四季有陰陽寒暑之位,順之則風調而氣和,逆之則風亂而氣悖,百病所以生也。
人稟受五行之氣而出生,就是金木水火土。因此分配到四季有陰陽寒暑的位置,順從它就風調雨順氣候和諧,違背它就風氣紊亂氣機乖逆,各種疾病因此產生。
原文
雖人能知其理,奈緣四時之氣或有乖失,故表竅不勻,三焦壅塞,血澀肌表,致有五發癰疽之患也。發者,五臟六腑不和之所生。
雖然人能知道這個道理,但無奈四季之氣有時會有乖違失常,所以體表皮竅不均衡,三焦阻塞,血液澀滯在肌表,導致有五種發作的癰疽病症。發作的原因,是五臟六腑不和所產生的。
原文
蓋五臟主裡氣,生經絡而沉;六腑主表氣,生經絡而浮。
五臟主宰裡氣,滋生經絡而位置深沉;六腑主宰表氣,滋生經絡而位置浮淺。
原文
若喜怒不常,飲食不節,陰陽不平,冷熱相干,於是臟氣虛,則腠理開疏。腠理開疏,則寒邪客熱於經絡之間。寒氣既折,則榮衛稽留於脈。
如果喜怒無常,飲食不節制,陰陽不平衡,冷熱相侵犯,於是臟氣虛弱,腠理就開闔疏鬆。腠理開闔疏鬆,寒邪就客居停留在經絡之間。寒氣凝結後,榮衛之氣就停留在經脈中。
原文
且榮者血也,衛者氣也,血榮得寒則澀不行,衛氣從之,與寒邪相搏,故壅遏不通;氣者陽也,陽氣蘊積則生熱,熱則血澀,寒熱不散,故積聚為癰疽。
榮是血,衛是氣,血遇到寒就澀滯不能暢行,衛氣隨之,與寒邪相抗爭,所以阻塞不通;氣是陽,陽氣蘊積就會生熱,熱就使血澀滯,寒熱不能消散,所以積聚成為癰疽。
原文
疽之狀,氣內攻,皮厚強實,痹而生寒,寒久發熱,寒熱蓄積,故傷肉而不壞肌,肌壞則化為膿血。夫癰患屬表,骨髓不枯,易為醫治。疽患屬裡,傷骨壞筋,則難調理。
疽的形狀,毒氣向內攻衝,皮肉厚實堅硬,痹阻而生寒,寒久又發熱,寒熱蓄積,所以傷害肌肉而不侵蝕皮肉,皮肉壞死就化為膿血。癰症屬於表層,骨髓不枯竭,容易治療。疽症屬於裡層,傷害骨頭損壞筋膜,就難以調理了。
經書說:一寸二寸大小的是癰,以上到一尺左右的叫做疽。
原文
其五發各有五色,起因瘭癌疽痼之四發,各有顏色,惟小者為癰,所治頗為易耳。
五種發作各有五種顏色,起因於瘭疽、癌疽、疽瘤、痼疽這四種發作,各有不同的顏色,只有小的才叫癰,治療起來比較容易罷了。
原文
凡人才覺發作結聚,發作寒熱或不寒只熱之狀,疼痛腫赤,瘢痕闊硬;若過五寸以來者,或在頭背,或在肢節,或不見形狀者,便宜下大車螯散;如只三寸二寸瘢痕者,只下小車螯散。如癰已破既不可用大小車螯散。今畫出五發形象顏色,圖之於後。
凡是人才察覺發作凝結聚積,出現寒熱或不寒只熱的症狀,疼痛紅腫,瘢痕寬廣堅硬;如果超過五寸以上的,無論在頭部背部,或在肢體關節,或看不出具體形狀的,就適宜用大車螯散;如果只有三寸二寸瘢痕的,只用小車螯散。如果癰已經破了就不能再用大車螯散和小車螯散。現在畫出五種發作的形態顏色,在後面圖示說明。
原文
正發論。正發者,脈洪盛,頭痛發寒熱,大便結,小便赤,痛徹骨筋,眼睛疼痛,如陽證傷寒。
關於正發的論述。正發的症狀是,脈象洪大盛實,頭痛發作寒熱,大便乾結,小便赤紅,疼痛深入骨髓筋膜,眼睛疼痛,像陽證傷寒一樣。
原文
但苦痛有形,腫赤不可近手,腫赤焮長,上有如煙漿沸潑者,如粟米之白者,皆風毒心火三者所並而然也。
只是疼痛有明顯形體,紅腫不能觸碰,紅腫焮熱蔓延,上面有像煙霧漿液沸騰潑灑的,有像粟米一樣白色的,都是風毒、心火三者合併而造成的。
原文
當下大黃、犀角、生地黃汁、絲瓜汁之藥與正藥並行之,仍相度用針灸,乘其未膿而攻之,得宣以不潰而愈,此上工也。
應當用大黃、犀角、生地黃汁、絲瓜汁之類的藥物與正方藥物一起使用,同時考慮用針灸,趁著還沒有化膿時進行攻治,能夠宣通散去而不潰爛就痊愈,這是上等的醫工。
原文
渴者,無畏;大小便結赤,渴而喘,無畏;大小便滑者,逆。善惡前論。
口渴的,無需畏懼;大小便乾結赤紅,口渴而且氣喘的,無需畏懼;大小便滑泄的,是逆症。善惡的情況前面已經論述了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。