醫學衷中參西錄

(十八)婦女科

1.懷妊受溫病

(十八)婦女科14
原文
何姓婦,年三十二歲,受妊五月,於孟秋感受溫病。
白話
有一位姓何的婦女,年齡三十二歲,懷孕五個月,在初秋感染了溫病。
原文
病因 懷妊畏熱,夜眠當窗,未上窗幔,自窗紗透風,感冒成溫。
白話
病因是懷孕後怕熱,夜晚睡覺時靠著窗戶,沒有放下窗簾,風從窗紗透進來,因而感受風寒而形成溫病。
原文
證候 初病時調治失宜,溫熱傳裡,陽明府實,延醫數人皆言病原當用大涼之藥,因懷妊實不敢輕用,繼延愚為診視,見其面紅氣粗,舌苔白厚,中心已黃,大便乾燥,小便短赤。診其脈左右皆洪滑而實,一息五至強。
白話
證候:發病初期治療不當,溫熱傳入體內,陽明腑氣實證。請了好幾位醫生都說病原應當使用大寒涼的藥物,但因為懷孕實在不敢輕易用藥。後來請我來診斷治療,看到她面色紅赤、呼吸粗重,舌苔白厚,中間已經發黃,大便乾燥,小便短赤。診察她的脈象,左右都是洪大滑利且實而有力,呼吸一次脈搏跳動五次有餘。
原文
診斷 據此證狀脈象觀之,不但陽明胃府之熱甚實,即肝膽之熱亦甚盛。
白話
診斷:根據這些症狀和脈象來看,不僅陽明胃腑的熱很盛實,肝膽的熱也很旺盛。
原文
想其未病之前必曾怒動肝火,若不急清其熱,勢將迫血妄行,危險即在目前。
白話
推測她在生病之前必定曾因發怒而引動肝火,若不趕快清除其熱邪,勢必迫血妄行,危險就在眼前。
原文
治以白虎加人參湯,以白虎湯解其熱,加參以保其胎,遂為疏方俾急服之。
白話
治療用白虎加人參湯,用白虎湯來清除熱邪,加入人參來保護胎兒,隨即開了處方讓她盡快服用。
原文
處方 生石膏(三兩搗細) 野黨參(四錢) 生懷地黃(一兩) 生懷山藥(一兩) 生杭芍(五錢) 甘草(三錢)共煎湯三盅,分三次溫服下。
白話
處方:生石膏(三兩搗碎研細)、野黨參(四錢)、生地黃(一兩)、懷山藥(一兩)、白芍(五錢)、甘草(三錢),一起煎煮成湯三碗,分三次溫熱服用。
原文
方解 按此方雖非白虎加人參湯原方,而實以生地黃代知母,以生山藥代粳米,而外加芍藥也。
白話
方解:按照這個方劑雖然不是白虎加人參湯的原方,但實際上是用生地黃代替知母,用生山藥代替粳米,另外又加了芍藥。
原文
蓋知母、地黃同能滋陰退熱,而知母性滑,地黃則饒有補腎之力,粳米與山藥皆有濃汁能和胃,而粳米汁濃而不黏,山藥之汁濃而且黏,大有固腎之力。如此通變原方,自於胎妊大有益也。外加芍藥者,欲借之以清肝膽之熱也。
白話
因為知母、地黃都能滋陰退熱,而知母性滑利,地黃則兼有補腎的作用;粳米與山藥都含有黏稠的汁液能調和胃氣,而粳米的汁液濃稠但不黏膩,山藥的汁液濃稠且黏,有很好的固腎功效。這樣對原方進行變通,對胎孕大有裨益。另外加入芍藥,是要借用它來清除肝膽的熱邪。
原文
復診 將藥分三次服完,翌日午前大便通下一次,熱已退十之七八,脈象已非洪實,仍然有力,心中仍覺發熱,擬再用涼潤滋陰之品清之。
白話
復診:將藥物分三次服用完畢後,第二天上午大便通暢一次,熱邪已消退十分之七八,脈象不再洪大實在,但仍有力,心裡仍感覺發熱,計畫再用寒涼滋潤、滋養陰液的藥物來清除餘熱。
原文
處方 玄參(一兩) 生懷地黃(一兩) 天花粉(五錢) 生杭芍(五錢) 鮮茅根(四錢) 甘草(二錢)共煎湯兩盅,分兩次溫服下。效果 將藥煎服兩劑,病遂霍然全愈。
白話
處方:玄參(一兩)、生地黃(一兩)、天花粉(五錢)、白芍(五錢)、鮮茅根(四錢)、甘草(二錢),一起煎煮成湯兩碗,分兩次溫熱服用。效果:服用兩劑藥物後,疾病便迅速完全康復。
原文
說明 凡外感有熱之證,皆右部之脈盛於左部之脈,至陽明府實之證,尤必顯然於右部見之。因胃府之脈原候於右關也。
白話
說明:凡是外感熱邪所致的病證,都是右側的脈比左側的脈強盛,到了陽明腑實證,右側脈象尤其明顯。這是因為胃腑的脈象原本就反映在右手的關部。
原文
今此證為陽明府實,其右部之脈洪滑而實宜矣。
白話
現在這個病案是陽明腑實證,其右側脈象洪大滑利且實是理所當然的。
原文
而左部之脈亦現此象,是以知其未病之先肝中先有鬱熱,繼為外感之熱所激,則勃然發動而亦現洪滑而實之脈象也。
白話
然而左側脈象也出現同樣的表現,由此可知她在發病之前肝臟就先有鬱結的熱邪,隨後又被外感的熱邪激發,於是突然發作,也顯現出洪大滑利且實的脈象。