原文
猩紅熱本非危險之證,而所以多危險者,以其證現白虎湯證時,醫者不敢放膽用白虎湯治之也。
猩紅熱本非危險的病症,而之所以多危險,是因為當症狀出現白虎湯證時,醫者不敢放膽用白虎湯來治療。
原文
至愚治此證時,不但胃腑大實之候可放膽投以大劑白虎湯;即當其疹初見點,其人表裡壯熱,脈象浮洪,但問其大便實者,恆用生石膏一兩或兩半煎湯,送服西藥阿斯匹林二分,周身得微汗,其疹全發出而熱亦退矣。
至於我治此證時,不僅胃腑大實的徵候可以放膽投以大劑白虎湯;即使當痧疹初見點,病人表裡壯熱,脈象浮洪,只要問明其大便實的,常用生石膏一兩或一兩半煎湯,送服西藥阿斯匹林二分,周身得微汗,那些痧疹全部發出而熱也退去了。
原文
曾治一六七歲幼女,病溫半月不愈。其脈象數而有力,肌膚熱而乾澀,其心甚煩躁,輾轉床上不能安臥。
曾治療一個六七歲的幼女,患溫病半個月不愈。其脈象數而有力,肌膚發熱而乾澀,心中非常煩躁,在床上翻來覆去不能安臥。
原文
疑其病久陰虧,不堪外感之灼熱,或其痧疹之毒伏藏未能透出,是以其病之現狀若斯。問其大便,三日未行。
懷疑她病久陰虛,不能承受外感的灼熱,或者她的痧疹之毒伏藏未能透出,所以她的病情現狀如此。問她大便,三日未解。
原文
投以大劑白虎加人參湯,以生山藥代粳米,又為加連翹二錢,蟬蛻一錢,煎湯兩盅,分數次溫飲下。
投以大劑白虎加人參湯,用生山藥代替粳米,又加入連翹二錢,蟬蛻一錢,煎湯兩碗,分數次溫熱飲下。
原文
連服二劑,大便通下,大熱已退,心中仍騷擾不安。
連續服用二劑,大便通下,大熱已退,心中仍然騷擾不安。
原文
再診其脈,已還浮分,疑其餘熱可作汗解,遂用阿斯匹林一瓦和白糖沖水服之,周身得微汗,透出白痧若干,病遂愈。
再診其脈,已回到浮分,懷疑其餘熱可以發汗而解,於是用阿斯匹林一瓦和白糖沖水服用,周身得微汗,透出白痧若干,病就痊愈了。
原文
而石膏質重氣輕原亦具透表之性,又伍以最善發表之阿斯匹林,其涼散之力盡透於外,化作汗液而不復留中(石膏煮水毫無汁漿是以不復留中),是以胃腑之熱未實而亦可用也。
而石膏質重氣輕原也具有透表的性質,又配合最擅長發表的阿斯匹林,其涼散之力完全透發於外,化為汗液而不再留滯體內(石膏煮水毫無汁液所以不再留中),因此胃腑的熱未實也可以使用。
原文
愚臨證五十年,治此證者不知凡幾,其始終皆經愚一人治者,約皆能為之治愈也。
我臨床五十年,治此證的不計其數,那些自始至终都由我一個人治療的,大致都能為他們治愈。
原文
天津許姓學生,年八歲,於庚申仲春出疹,初見點兩日即靨。家人初未介意。
天津姓許的學生,年八歲,於庚申年仲春出痧疹,初見疹點兩日就消退了。家人起初未加介意。
原文
遲數日,忽又發熱,其父原知醫,意其疹毒未透,自用藥表之,不效。
過了數日,忽然又發熱,他的父親本來懂醫,料想是疹毒未透,自己用藥發表,無效。
原文
延他醫治療,亦無效,延愚診視,其脈象細數有力,肌膚甚熱,問其心中,亦甚熱,氣息微喘,乾咳無痰,其咽喉覺疼,其外咽喉兩旁各起疙瘩大如桃核之巨者,撫之則疼,此亦疹毒未透之所致也。
延請其他醫生治療,也無效,延請我診視,其脈象細數有力,肌膚很熱,問他心中,也很熱,氣息微喘,乾咳無痰,咽喉覺得疼痛,咽喉外面兩旁各長出如桃子核大小的疙瘩,觸摸就痛,這也是疹毒未透所導致的。
原文
且視其舌苔,已黃,大便數日未行,知其陽明府熱已實,必須清熱與表散之藥並用,方能有效。
且看他的舌苔,已經發黃,大便數日未解,知道他陽明府熱已經實結,必須清熱與表散的藥一起使用,才能有效。
原文
遂為疏方:鮮茅根半斤(切碎),生石膏二兩(搗細),西藥阿斯匹林一瓦半。
於是開方:鮮茅根半斤(切碎),生石膏二兩(搗細),西藥阿斯匹林一瓦半。
原文
先將茅根、石膏水煮四五沸,視茅根皆沉水底,其湯即成。
先將茅根、石膏用水煮沸四五次,看到茅根都沉到水底,湯就煮成了。
原文
取清湯一大碗,分三次溫飲下,每飲一次,送服阿斯匹林半瓦。初次飲後,遲兩點鐘再飲第二次。若初服後即出汗,後二次阿斯匹林宜少用。
取清湯一大碗,分三次溫熱飲下,每飲一次,送服阿斯匹林半瓦。第一次飲後,過兩小時再飲第二次。如果初服後就出汗,後兩次阿斯匹林宜少用。
原文
如法將藥服完,翌日視之,上半身微見紅點,熱退強半,脈亦較前平和,喉疼亦稍輕,其大便仍未通下。
按法將藥服完,第二天看,上半身微見紅點,熱退了大半,脈也較前平和,喉痛也稍輕,大便仍未通下。
原文
遂將原方茅根改用五兩,石膏改用兩半,阿斯匹林改用一瓦,仍將前二味煎湯分三次送服阿斯匹林。
於是將原方茅根改用五兩,石膏改用一兩半,阿斯匹林改用一瓦,仍將前二味煎湯分三次送服阿斯匹林。
原文
服後疹出見多,大便通下,表裡之熱已退十之八九,咽喉之疼又輕,惟外邊疙瘩則仍舊。
服後痧疹發出較多,大便通下,表裡的熱已退去十之八九,咽喉的疼痛又輕了,只是外邊的疙瘩仍然如舊。
原文
愚恐其所出之疹仍如從前之靨急,俾每日用鮮茅根四兩以之煮湯當茶外,又用金銀花六錢,甘草三錢,煎湯一大杯,分三次溫服,每次送梅花點舌丹一丸(若在大人可作兩次服每次送服二丸)。如此四日,疙瘩亦消無芥蒂矣。
我擔心他所出的痧疹仍然像從前一樣很快消退,於是每日用鮮茅根四兩煮湯當茶飲用,又用金銀花六錢,甘草三錢,煎湯一大杯,分三次溫熱服用,每次送服梅花點舌丹一丸(若是大人可作兩次服用,每次送服二丸)。如此四日,疙瘩也消散無遺了。
原文
按:此證脈僅細數有力,原非洪大有力,似石膏可以少用,而方中猶用生石膏二兩及兩半者,因與若干之茅根同煮,而茅根之渣可以減去石膏之力也。
按:此證脈只是細數有力,原非洪大有力,似乎石膏可以少用,而方中仍然用生石膏二兩及一兩半的原因,是因為與若干茅根同煮,而茅根的渣可以減去石膏的力量。
原文
再此證若於方中多用羚羊角數錢,另煎湯兌藥中服之,亦可再將疹表出。
再者此證如果在方中多用羚羊角數錢,另煎湯兌入藥中服用,也可以再次將痧疹透發出來。
原文
而其價此時太昂,無力之家實辦不到,是以愚擬得茅根、石膏、阿斯匹林並用以代之。
而其價格此時太昂貴,無力的人家實在辦不到,因此我擬用茅根、石膏、阿斯匹林並用來代替。
凡是適宜用羚羊角的證,都可以將這三味作為方子來治療。
原文
且此三味並用,又有勝於但用羚羊角之時也(羚羊角解下有治愈之案可參觀)。
而且這三味並用,又有勝過只用羚羊角的時候(羚羊角篇下有治愈的案例可供參觀)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。