醫學衷中參西錄

83.論鼻淵治法

83.論鼻淵治法

83.論鼻淵治法16
原文
《內經》謂「膽移熱於腦則辛頞鼻淵。」頞者,鼻通腦之徑路也。辛頞,則頞中覺刺戟也。鼻淵者,鼻流濁涕如淵之不竭也。
白話
《黃帝內經》說:「膽的熱邪移到腦部,就會感到鼻樑酸澀而患鼻淵。」頞,是鼻腔通達腦部的通道。鼻樑酸澀,是指鼻腔中有刺痛的感覺。鼻淵,是鼻子流出混濁的鼻涕,就像深淵的水流不竭一樣。
原文
蓋病名鼻淵,而其病灶實在於頞,因頞中黏膜生炎,有似腐爛,而病及於腦也。
白話
病名雖然叫做鼻淵,但病變的部位實際在鼻腔中的頞部,因為鼻腔黏膜發炎,類似腐爛的狀態,因而病變波及到腦部。
原文
其病標在上,其病本則在於下,故《內經》謂系膽之移熱。
白話
疾病的表現在上面,疾病的根本卻在下面,所以《內經》說是因為膽的熱邪轉移。
原文
而愚臨證品驗以來,知其熱不但來自膽經,恆有來自他經者。而其熱之甚者,又恆來自陽明胃腑。膽經之熱,大抵由內傷積熱而成。胃腑之熱,大抵由伏氣化熱而成。
白話
然而我臨床驗證以來,知道這種熱不僅來自膽經,常常也有來自其他經絡的。而那些熱勢嚴重的,又常常來自陽明胃腑。膽經的熱,大致是由內傷積累的熱邪造成的。胃腑的熱,大致是由潛伏的熱邪化熱而成的。
原文
臨證者若見其脈象弦而有力,宜用藥清其肝膽之熱,若膽草、白芍諸藥,而少加連翹、薄荷、菊花諸藥輔之,以宣散其熱,且以防其有外感拘束也。
白話
臨床時如果見到脈象弦而有力,適宜用藥物清除肝膽的熱邪,如膽草、白芍等藥物,稍微加入連翹、薄荷、菊花等藥物作為輔助,用來宣散熱邪,並防止外感邪氣的束縛。
原文
若見其脈象洪而有力,宜用藥清其胃腑之熱,若生石膏、知母諸藥,亦宜少加連翹、薄荷、菊花諸藥輔之。
白話
如果見到脈象洪而有力,適宜用藥物清除胃腑的熱邪,如生石膏、知母等藥物,同樣稍微加入連翹、薄荷、菊花等藥物作為輔助。
原文
且濁涕常流,則含有毒性,若金銀花、甘草、花粉諸藥皆可酌加也。
白話
而且濁涕經常流出,則含有毒性,金銀花、甘草、花粉等藥物都可以斟酌加入。
原文
若病久陰虛,脈有數象者,一切滋陰退熱之藥皆可酌用也。
白話
如果是病程較久而陰虛,脈象顯現數象的,所有滋陰退熱的藥物都可以斟酌使用。
原文
後世方書治此證者,恆用蒼耳、辛夷辛溫之品,此顯與經旨相背也。
白話
後世的方書治療這種病症時,總是使用蒼耳、辛夷等辛溫的藥物,這明顯與經義相違背。
原文
夫經既明言為膽之移熱,則不宜治以溫藥可知。
白話
經典既然明確說是膽的移熱,那麼就不適宜用溫熱的藥物來治療,由此可知。
原文
且明言頞辛鼻淵,不宜更用辛溫之藥助其頞益辛,更可知矣。
白話
而且明確說鼻腔酸澀而患鼻淵,就不適宜再用辛溫的藥物使鼻腔更加酸澀,由此更可以明白了。
原文
即使證之初得者,或因外感拘束,宜先投以表散之藥,然止宜辛涼而不可用辛溫也。
白話
即使是剛發病的患者,或者因為外感束縛,適宜先投予解表的藥物,但也只適宜用辛涼的藥物,而不可用辛溫的。
原文
是以愚遇此證之脈象稍浮者,恆先用西藥阿斯匹林瓦許汗之,取其既能解表又能退熱也。
白話
因此我遇到這類患者脈象稍浮的,總是先使用西藥阿斯匹林少許讓他發汗,取它既能解表又能退熱的功效。
原文
拙著石膏解中,載有重用生石膏治愈此證之案數則,可以參觀。
白話
我在《石膏解》的著作中,記載有重用生石膏治愈此症的案例數則,可以供參考。
原文
又此證便方,用絲瓜蔓煎湯飲之,亦有小效。
白話
另外這類病症的簡便方子,用絲瓜藤煎湯服用,也有小效。
原文
若用其湯當水煎治鼻淵諸藥,其奏效當尤捷也。
白話
如果用這個湯液代替水來煎煮治療鼻淵的各種藥物,效果應當會更加迅速。