原文
俗語云喘無善證,誠以喘證無論內傷外感,皆為緊要之證也。
俗話說氣喘沒有好的徵兆,確實是因為氣喘無論是內傷還是外感,都是緊要的病證。
然而想要探究氣喘的病因,應當先明白呼吸的樞紐是由哪個臟腑所主管。
原文
喉為氣管,內通於肺,人之所共知也,而吸氣之入,實不僅入肺,並能入心,入肝,入衝任,以及於腎。何以言之?
喉嚨是氣管,內部通向肺部,這是人所共知的,而吸氣的進入,實際上不僅進入肺部,還能進入心、肝、衝脈和任脈,以至於腎。為什麼這樣說呢?
原文
氣管之正支入肺,其分支實下通於心,更透膈而下通於肝(觀肺心肝一系相連可知),由肝而下更與衝任相連以通於腎。
氣管的正支進入肺部,它的分支則向下通於心,更透過橫膈膜向下通於肝(由肺、心、肝一系相連可知),由肝向下更與衝脈、任脈相連而通於腎。
原文
倘曰不然,何以婦人之妊子者,母呼而子亦呼,母吸而子亦吸乎?
如果說不是這樣,為什麼孕婦在懷孕時,母親呼氣胎兒也呼氣,母親吸氣胎兒也吸氣呢?
原文
呼吸之氣若不由氣管分支通於肝,下及於衝任與腎,何以子之臍帶其根蒂結於衝任之間,能以臍承母之呼吸之氣,而隨母呼吸乎?是知肺者發動呼吸之機關也。
呼吸之氣如果不由氣管分支通於肝,向下及於衝脈、任脈與腎,胎兒的臍帶為什麼能將根蒂結於衝任之間,能用臍帶承接母親的呼吸之氣,而隨著母親的呼吸而呼吸呢?由此可知,肺是發動呼吸的機關。
原文
喘之為病,《神農本草經》名為吐吸,因吸入之氣內不能容,而速吐出也。
氣喘這種疾病,《神農本草經》稱之為「吐吸」,是因為吸入的氣在體內不能容納,而迅速吐出。
原文
其不容納之故,有由於肺者,有由於肝腎者。試先以由於肝腎者言之。
不能容納的原因,有的是由於肺,有的是由於肝腎。先從肝腎方面來說。
原文
腎主閉藏,亦主翕納,原所以統攝下焦之氣化,兼以翕納呼吸之氣,使之息息歸根也。
腎主閉藏,也主翕納,原本是用來統攝下焦的氣化,同時翕納呼吸之氣,使呼吸之氣息息回歸根本。
原文
有時腎虛不能統攝其氣化,致其氣化膨脹於衝任之間,轉挾沖氣上衝,而為腎行氣之肝木(方書謂肝行腎之氣),至此不能疏通腎氣下行,亦轉隨之上衝,是以吸入之氣未受下焦之翕納,而轉受下焦之沖激,此乃喘之所由來,方書所謂腎虛不納氣也。
有時腎虛不能統攝氣化,導致氣化膨脹於衝脈、任脈之間,反過來挾持衝氣向上衝逆,而為腎行氣的肝木(方書說肝行腎之氣),到此時不能疏通腎氣使其下行,也隨之向上衝逆,因此吸入之氣未受下焦的翕納,反而受到下焦的沖激,這就是氣喘的由來,方書所說的腎虛不納氣。
原文
當治以滋陰補腎之品,而佐以生肝血、鎮肝氣及鎮沖、降逆之藥。
應當用滋陰補腎的藥物來治療,並佐以生肝血、鎮肝氣以及鎮衝、降逆的藥物。
原文
方用大懷熟地、生懷山藥各一兩,生杭芍、柏子仁、甘枸杞、淨萸肉、生赭石細末各五錢,蘇子、甘草各二錢。熱多者可加玄參數錢。汗多者可加生龍骨、生牡蠣各數錢。
方用大懷熟地、生懷山藥各一兩,生杭芍、柏子仁、甘枸杞、淨萸肉、生赭石細末各五錢,蘇子、甘草各二錢。熱象多的可加玄參數錢。出汗多的可加生龍骨、生牡蠣各數錢。
原文
有腎虛不納氣,更兼元氣虛甚,不能固攝,而欲上脫者,其喘逆之狀恆較但腎虛者尤甚。
有的腎虛不納氣,更兼元氣極度虛弱,不能固攝,而想要向上脫散的,其喘逆的症狀往往比單純腎虛的更加嚴重。
原文
宜於前方中去芍藥、甘草,加野臺參五錢,萸肉改用一兩,赭石改用八錢。
適宜在前方中去掉芍藥、甘草,加野臺參五錢,萸肉改用一兩,赭石改用八錢。
原文
服一劑喘見輕,心中覺熱者,可酌加天冬數錢。或用拙擬參赭鎮氣湯亦可。
服一劑喘症見輕,心中感覺發熱的,可以酌量加天冬數錢。或者用我擬的參赭鎮氣湯也可以。
原文
有因猝然暴怒,激動肝氣、肝火,更挾沖氣上衝,胃氣上逆,迫擠肺之吸氣不能下行作喘者,方用川楝子、生杭芍、生赭石細末各六錢,厚朴、清夏、乳香、沒藥、龍膽草、桂枝尖、蘇子、甘草各二錢,磨取鐵鏽濃水煎服。
有的因突然暴怒,激動肝氣、肝火,再挾持衝氣向上衝逆,胃氣上逆,逼迫擠壓肺部,使吸氣不能下行而發喘的,方用川楝子、生杭芍、生赭石細末各六錢,厚朴、清半夏、乳香、沒藥、龍膽草、桂枝尖、蘇子、甘草各二錢,用磨取的鐵鏽濃水煎服。
原文
以上三項作喘之病因,由於肝腎者也,而其脈象則有區別。
以上三項造成氣喘的病因,是由於肝腎方面的,然而它們的脈象有所區別。
原文
陰虛不納氣者,脈多細數;陰虛更兼元氣欲脫者,脈多上盛下虛;肝火肝氣挾沖氣胃氣上衝者,脈多硬弦而長。審脈辨證,自無差誤也。
陰虛不納氣的,脈象多細數;陰虛更兼元氣欲脫的,脈象多上盛下虛;肝火肝氣挾持衝氣胃氣上衝的,脈象多硬弦而長。細審脈象來辨別證候,自然不會有差錯。
原文
至喘之由於肺者,因肺病不能容納吸入之氣,其證原有內傷外感之殊。試先論肺不納氣之由於內傷者。一闟一闢,呼吸自然之機關也。
至於氣喘是由於肺的,是因為肺病不能容納吸入之氣,其證本有內傷與外感的不同。先談肺不納氣屬於內傷的情況。一呼一吸,是呼吸的自然機能。
原文
至問其所以能呼吸者,固賴胸中大氣為之斡旋,又賴肺葉具有活潑機能,以遂其闟闢之用。
至於問它之所以能呼吸,本來是依靠胸中大氣為之運轉,又依賴肺葉具有活潑的機能,來完成其呼吸的作用。
原文
乃有時肺臟受病,肺葉之闟闢活潑者變為易闟難闢,而成緊縮之性。
然而有時肺臟受病,肺葉本來活潑的呼吸機能變成容易呼氣難以吸氣,而形成緊縮的特性。
原文
暑熱之時其緊數稍緩,猶可不喘,一經寒涼,則喘立作矣。此肺勞之證,多發於寒涼之時也。
暑熱的時候那緊數稍緩,還可以不作喘,一旦受到寒涼,氣喘立刻就發作了。這是肺勞的證候,多發於寒涼的時候。
原文
宜用生懷山藥軋細,每用兩許煮作粥,調以蔗白糖,送服西藥百布聖七八分。
適宜用生懷山藥軋細,每次用約一兩煮成粥,調入蔗白糖,送服西藥百布聖七八分。
大概是因為肺葉緊縮,是因為其中的津液減少,血脈凝滯的緣故。
原文
有山藥蔗糖以潤之,百布聖以化之(百布聖為小豬小牛之胃液製成故善化),久當自愈。
有山藥蔗糖來滋潤它,百布聖來化解它(百布聖是小豬小牛的胃液製成的所以善於化解),久而久之應當能自癒。
原文
其有頑痰過盛者,可再用蓬砂細末二分,與百布聖同送服。
如有頑痰過盛的,可以再用蓬砂細末二分,與百布聖一起送服。
如用外治法,灸肺腧穴也有效,可以和內治的方子並用。
原文
若無西藥百布聖處,可代以生雞內金細末三分,其化痰之力較百布聖尤強。
如果沒有西藥百布聖,可以代以生雞內金細末三分,其化痰的力量比百布聖更強。
有的痰積在胃中,溢出於膈膜之上,浸入肺中,而發為氣喘的。
原文
古人恆用葶藶大棗瀉肺湯或十棗湯下之,此乃治標之方,究非探本窮源之治也。
古人常使用葶藶大棗瀉肺湯或十棗湯來瀉下,這是治標的方子,究竟不是探究根本的治療方法。
原文
拙擬有理痰湯,連服十餘劑,則此證之標本皆清矣。至方中之義,原方下論之甚詳,茲不贅。
我擬有理痰湯,連服十餘劑,那麼這個證的標本都可以清除乾淨了。至於方中的義理,原方下面論述得很詳細,這裡不再多說。
原文
若其充塞於胸膈胃府之間,不為痰而為飲,且為寒飲者(飲有寒熱,熱飲脈滑,其人多有神經病,寒飲脈弦細,概言飲為寒者非是),其人或有時喘,有時不喘,或感受寒涼病即反復者,此上焦之陽分虛也,宜治以《金匱》苓桂朮甘湯,加乾薑三錢,厚朴、陳皮各錢半,俾其藥之熱力能勝其寒,其飲自化而下行,從水道出矣。
如充塞於胸膈胃府之間,不是痰而是飲,而且是寒飲的(飲有寒熱之分,熱飲脈滑,病人多患有神經病;寒飲脈弦細,概括說飲都是寒的是不對的),這個人有的有時喘,有時不喘,或受到寒涼病就反覆發作,這是上焦的陽分虛了,適宜以《金匱要略》的苓桂朮甘湯治療,加乾薑三錢,厚朴、陳皮各一錢半,使其藥的熱力能勝過寒邪,那寒飲自然化解而向下行走,從水道出來了。
原文
又有不但上焦之陽分甚虛,並其氣分亦甚虛,致寒飲充塞於胸中作喘者,其脈不但弦細,且甚微弱,宜於前方中加生箭耆五錢,方中乾薑改用五錢。
又有不但上焦的陽分很虛,而且氣分也很虛,導致寒飲充塞於胸中發喘的,其脈不但弦細,而且很微弱,適宜在前方中加生黃耆五錢,方中的乾薑改用五錢。
原文
壬戌秋,嚴××為其友問二十六七年寒飲結胸,時發大喘,極畏寒涼,曾為開去此方(方中生箭耆用一兩乾薑用八錢非極虛寒之證不可用此重劑),連服十餘劑全愈。
壬戌年秋天,嚴××為他的朋友問了二十六七年的寒飲結胸證,時常發大喘,極度畏懼寒涼,曾為他開出此方(方中生黃耆用一兩乾薑用八錢,不是極度虛寒的證候不可用如此重的劑量),連服十餘劑全癒。
原文
方中所以重用黃耆者,以其能補益胸中大氣,俾大氣壯旺自能運化寒飲下行也。上所論三則,皆內傷喘證之由於肺者也。
方中所以重用黃耆,是因為它能補益胸中大氣,使大氣壯旺自然能運化寒飲使其下行。以上所論的三則,都是內傷喘證中由於肺的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。