有不是心功能亢進而症狀像心功能亢進的,就是怔忡這個證。
原文
心之本體,原長髮動以運行血脈,然無病之人初不覺其動也,惟患怔忡者則時覺心中跳動不安。
心臟的本體,原本經常跳動來運行血脈,然而沒有病的人起初不感覺它在跳動,只有患怔忡的人才時常感覺心中跳動不安。
原文
蓋人心中之神明原以心中之氣血為憑依,有時其氣血過於虛損,致神明失其憑依,雖心機之動照常,原分毫未嘗亢進,而神明恆若不任其震撼者。此其脈象多微細,或脈搏兼數。
人的心中的神明原本是以心中的氣血為憑依,有時氣血過於虛損,導致神明失去它的憑依,雖然心功能的跳動照常,分毫未曾亢進,而神明卻常常好像不能承受它的震撼似的。這種情況脈象多微細,或者脈搏兼數。
原文
宜用山萸肉、酸棗仁、懷山藥諸藥品以保合其氣;龍眼肉、熟地黃、柏子仁諸藥以滋養其血;更宜用生龍骨,牡蠣、硃砂(研細送服)諸藥以鎮安其神明。
適宜用山萸肉、酸棗仁、懷山藥等藥物來保全聚合他的氣;用龍眼肉、熟地黃、柏子仁等藥物來滋養他的血;更適宜用生龍骨、牡蠣、硃砂(研細送服)等藥物來鎮定安寧他的神明。
原文
氣分虛甚者可加人參,其血分虛而且熱者可加生地黃。
氣分虛甚的可以加人參,那些血分虛而且熱的可以加生地黃。
原文
有因心體腫脹,或有瘀滯,其心房之門戶變為窄小,血之出入致有激盪之力,而心遂因之覺動者,此似心機亢進而亦非心機亢進也。其脈恆為澀象,或更兼遲。
有的因為心臟本體腫脹,或者有瘀滯,心房的門戶變得窄小,血液的出入導致有激盪的力量,心臟因而感覺跳動的,這看起來像心功能亢進但也不是心功能亢進。病人脈象通常是澀象,或者兼有遲脈。
原文
宜治以拙擬活絡效靈丹加生懷山藥、龍眼肉各一兩,共煎湯服。
適宜用我擬定的活絡效靈丹加生懷山藥、龍眼肉各一兩,一起煎湯服用。
原文
或用節菖蒲三兩,遠志二兩,共為細末,每服二錢,紅糖沖水送下,日服三次,久當自愈。
或者用石菖蒲三兩,遠志二兩,一起研成細末,每次服用二錢,用紅糖沖水送服,每日服三次,久服應當自然痊愈。
原文
因菖蒲善開心竅,遠志善化瘀滯(因其含有稀鹽酸),且二藥並用實善調補心臟,而送以紅糖水者,亦所以助其血脈流通也。
因為菖蒲善於開通心竅,遠志善於化解瘀滯(因為它含有稀鹽酸),而且二藥並用確實善於調理補益心臟,而用紅糖水送服,也是用來幫助血脈流通。
至於心臟麻痹的原因,也有許多方面,治療方法也因而各有不同。
原文
如傷寒溫病之白虎湯證,其脈皆洪大有力也,若不即時投以白虎湯,脈洪大有力之極,又可漸變為細小無力,此乃由心機亢進而轉為心臟麻痹。
如傷寒溫病的白虎湯證,脈象都是洪大有力的,如果不及時投予白虎湯,脈洪大有力到極點,又可以漸漸變為細小無力,這就是由心功能亢進轉為心臟麻痹。
原文
病候至此,極為危險,宜急投以大劑白虎加人參湯,將方中人參加倍,煎湯一大碗,分數次溫飲下,使藥力相繼不斷,一日連服二劑,庶可挽回。
病候到這個地步,極為危險,適宜趕緊投予大劑量白虎加人參湯,將方中的人參加倍,煎成一碗大湯,分數次溫熱飲下,使藥力相繼不斷,一日連服二劑,或許可以挽回。
原文
蓋外感之熱,傳入陽明,其熱實脈虛者,原宜治以白虎加人參湯(是以傷寒汗吐下後用白虎湯時皆加人參)。然其脈非由實轉虛也。
外感的熱邪傳入陽明,熱實脈虛的,原本適宜用白虎加人參湯來治療(所以傷寒在汗、吐、下後用白虎湯時都加人參)。但這裡的脈不是由實轉虛。
原文
至其脈由實轉虛,是其心臟為熱所傷而麻痹,已成壞證,故用白虎加人參湯時宜將人參加倍,助其心脈之跳動,即可愈其心臟之麻痹也。
至於脈由實轉虛,是他的心臟被熱邪所傷而麻痹,已經成為壞證,所以用白虎加人參湯時適宜將人參加倍,幫助心脈的跳動,就可以治愈心臟的麻痹了。
原文
有心臟本體之陽薄弱,更兼胃中積有寒飲,溢於膈上,凌逼心臟之陽,不能用事,其心臟漸欲麻痹,脈象異常微細,脈搏異常遲緩者,宜治以拙擬理飲湯,連服十餘劑,寒飲消除淨盡,心臟之陽自復其初,脈之微弱遲緩者亦自復其常矣。
有心臟本體的陽氣薄弱,更兼胃中積有寒飲,泛溢到膈膜之上,侵凌逼迫心臟的陽氣,使心臟的陽氣不能發揮作用,心臟漸漸將要麻痹,脈象異常微細,脈搏異常遲緩的,適宜用我擬定的理飲湯來治療,連服十幾劑,寒飲消除乾淨,心臟的陽氣自然恢復到起初的狀態,脈象微弱遲緩的也自然恢復正常了。
原文
此證間有心中覺熱、或周身發熱、或耳鳴欲聾之種種反應象,須兼看理飲湯後所載治愈諸案,臨證診斷,自無差誤。
這個證有時有心中感覺發熱、或者周身發熱、或者耳鳴快要耳聾的種種反應現象,須要兼看理飲湯後面所記載的治愈各案,臨證診斷,自然沒有差錯失誤。
原文
有心臟為傳染之毒菌充塞以至於麻痹者,霍亂證之六脈皆閉者是也。
有心臟被傳染的毒菌充塞而達到麻痹的,就是霍亂證六脈皆閉的情況。
原文
治此證者,宜治其心臟之麻痹,更宜治其心臟之所以麻痹,則興奮心臟之藥,自當與掃除毒菌之藥並用,如拙擬之急救回生丹、衛生防疫寶丹是也。
治療這個證的,適宜治療心臟的麻痹,更適宜治療心臟之所以麻痹的原因,那麼興奮心臟的藥物,自然應當與掃除毒菌的藥物並用,如我擬定的急救回生丹、衛生防疫寶丹就是這樣。
原文
此二方中用樟腦所升之冰片,是興奮心臟以除其麻痹也。
這兩個方子中使用樟腦所升煉的冰片,是用來興奮心臟以祛除它的麻痹的。
原文
二方中皆有硃砂、薄荷冰,是掃除毒菌以治心臟之所以麻痹也。
兩個方子中都有硃砂、薄荷冰,是用來掃除毒菌以治療心臟之所以麻痹的。
原文
是以無論霍亂之因涼因熱,投之皆可奏效也(急救回生丹藥性微涼,以治因熱之霍亂尤效;衛生防疫寶丹其性溫,無論病因涼熱用之皆有捷效)。
所以無論霍亂是因涼還是因熱,投予都可以見效(急救回生丹藥性微涼,用來治療因熱的霍亂尤其有效;衛生防疫寶丹藥性溫,無論病因是涼是熱用它都有快捷的效驗)。
原文
有心中神明不得寧靜,有若失其憑依,而常驚悸者,此其現象若與心臟麻痹相反,若投以西藥麻醉之品,亦可取效於一時。
有的心中神明不得寧靜,好像失去它的憑依,而常常驚悸的,這些現象好像與心臟麻痹相反,如果投予西藥麻醉的藥品,也可以取效於一時。
原文
而究其原因,實亦由心體虛弱所致,惟投以強心之劑,乃為根本之治法。
但追究它的原因,實際也是由心臟虛弱所導致的,只有投予強心的藥劑,才是根本的治療方法。
原文
當細審其脈,若數而兼滑者,當繫心血虛而兼熱,宜用龍眼肉、熟地黃諸藥補其虛,生地黃、玄參諸藥瀉其熱,再用生龍骨、牡蠣以保合其神明,鎮靖其魂魄,其驚悸自除矣。
應當詳細審察他的脈象,如果數而兼滑的,應當是心血虛而兼熱,適宜用龍眼肉、熟地黃等藥物來補它的虛,用生地黃、玄參等藥物來瀉它的熱,再用生龍骨、牡蠣來保全聚合它的神明,鎮定安寧它的魂魄,驚悸自然就消除了。
原文
其脈微弱無力者,當繫心氣虛而莫支,宜用參、朮、耆諸藥以補其氣,兼用生地黃、玄參諸滋陰藥以防其因補生熱,更用酸棗仁、山萸肉以凝固其神明,收斂其氣化,其治法與前條脈弱怔忡者大略相同。
脈象微弱無力的,應當是心氣虛而不能支撐,適宜用參、朮、耆等藥物來補他的氣,兼用生地黃、玄參等滋陰藥物來防止因補而生的熱,再用酸棗仁、山萸肉來凝固他的神明,收斂他的氣化,它的治法與前條脈弱怔忡的大致相同。
原文
特脈弱怔忡者,心機之發動尤能照常,而此則發動力微,而心之本體又不時顫動,猶人之力小任重而身顫也,其心臟弱似較怔忡者尤甚矣。
只是脈弱怔忡的,心功能的發動還能照常,而這個則發動的力量微弱,而且心臟的本體又不時顫動,好像人的力小擔重任而身體顫抖一樣,他的心臟虛弱似乎比怔忡的還要厲害。
原文
有其驚悸恆發於夜間,每當交睫甫睡之時,其心中即驚悸而醒,此多因心下停有痰飲,心臟屬火,痰飲屬水,火畏水迫,故作驚悸也。
有的驚悸常常發生在夜間,每當閉眼剛要睡覺的時候,他心中就因驚悸而醒來,這大多是因為心下停有痰飲,心臟屬火,痰飲屬水,火畏懼水的逼迫,所以發作驚悸。
原文
宜清痰之藥與養心之藥並用,方用二陳湯加當歸、菖蒲、遠志,煎湯送服硃砂細末三分。
適宜清痰的藥物與養心的藥物並用,方用二陳湯加當歸、菖蒲、遠志,煎湯送服硃砂細末三分。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。