原文
迨用涼藥清之,熱退脈近和平,而仍然神昏或譫語者,必兼有腦髓神經病,當繼用治腦髓神經之藥。
等到用涼藥清解後,熱退了脈象接近和平,但仍然神昏或譫語的,必定兼有腦髓神經病,應當繼續用治療腦髓神經的藥物。
原文
曾治一學校學生,溫病熱入陽明,脈象甚實,神昏不語,臥床並不知轉側。
曾經治療一位學校學生,溫病熱邪傳入陽明,脈象很實,神昏不語,躺在床上連翻身都不知道。
原文
用白虎湯清之,服兩劑後熱退十之七八,脈象之洪實亦減去強半,自知轉側,而精神仍不明瞭。
用白虎湯清解,服用兩劑後熱退了十之七八,脈象的洪實也減去大半,自己知道翻身了,但精神仍然不清楚。
應當是溫病的熱邪向上蒸騰,導致腦膜發炎而牽連到神經。
原文
遂改用小劑白虎加人參湯,又加羚羊角二錢(另煎兌服),一劑而愈。
於是改用小劑量白虎加人參湯,又加入羚羊角二錢(另外煎煮後兌入服用),一劑就痊愈了。
原文
又治一幼童,得溫病三日,熱不甚劇,脈似有力,亦非洪實,而精神竟昏昏似睡,不能言語。此亦溫病兼腦膜炎也。
又治療一個幼童,患上溫病三天,發熱不太厲害,脈象似乎有力,但也不是洪實,然而精神竟然昏昏沉沉似睡,不能說話。這也是溫病兼有腦膜炎。
原文
因其溫病甚輕,俾但用羚羊角錢半煎湯服之,其病霍然頓愈。
因為他的溫病很輕微,就只讓他用羚羊角一錢半煎湯服用,他的病頓然很快痊愈了。
原文
有寒溫之病,傳經已遍,將欲作汗,其下焦陰分虛損,不能與上焦之陽分相濟以化汗,而神昏譫語者。
有寒溫病,傳經已經遍佈全身,將要出汗時,他的下焦陰分虛損,不能與上焦的陽分相互資生來化生汗液,因而神昏譫語。
原文
曾治一壯年,仲夏長途勞役,因受溫病已過旬日,精神昏憤,譫語不省人事,且兩手亂動不休,其脈弦而浮,一息近六至,不任循按,兩尺尤甚。
曾經治療一個壯年人,仲夏時節長途跋涉勞累,因為得了溫病已經過了十天,精神昏沉譫妄,不省人事,而且兩手不停地胡亂動作,他的脈象弦而浮,一息將近六至,不耐按壓,兩尺脈尤其明顯。
原文
投以大滋真陰之品,若玄參、生地黃、生山藥、甘枸杞、天門冬之類,共為一大劑煎服,一日連進二劑,當日得汗而愈。
投以大劑量滋養真陰的藥物,如玄參、生地黃、生山藥、甘枸杞、天門冬之類,共煎成一大劑服用,一天接連服用兩劑,當天就出汗而痊愈了。
原文
有寒溫之病服開破降下之藥太過,傷其胸中大氣,迨其大熱已退,而仍然神昏或譫語者。
有寒溫病服用開破降下的藥物太過,損傷了胸中大氣,等到大熱已經退去,但仍然神昏或譫語的。
原文
曾治一壯年得溫病,延醫服藥二十餘日,外感之熱盡退,精神轉益昏沉。
曾經治療一個壯年人得了溫病,延請醫生服藥二十多天,外感的熱完全消退了,精神反而更加昏沉。
原文
及愚視之,周身皆涼,奄奄一息,呼之不應,舌乾如磋,毫無舌苔,其脈象微弱而遲,不足四至,五六呼吸之頃必長出氣一次。此必因服開降之藥太過,傷其胸中大氣也。
等到我診視時,周身都涼了,奄奄一息,呼喊也沒有反應,舌頭乾得像磨損過一樣,毫無舌苔,脈象微弱而遲緩,不足四至,五六次呼吸之間必定長長地嘆氣一次。這一定是因為服用開降的藥物太過,損傷了胸中大氣。
原文
蓋胸中大氣因受傷下陷,不能達於腦中,則神昏;不能上潮於舌本,則舌乾;其周身皆涼者,大氣因受傷不能宣布於營衛也;其五六呼吸之頃必長出氣一次者,因大氣傷後不能暢舒,故太息以舒其氣也。遂用野臺參一兩,柴胡一錢,煎湯灌之。連服兩劑全愈。
這是因為胸中大氣因為受傷而下陷,不能上達於腦中,就會神昏;不能上潮於舌根,就會舌乾;周身都涼的原因,是大氣因為受傷不能宣布於營衛;五六次呼吸之間必定長長地嘆氣的原因,是因為大氣受傷後不能暢通舒展,所以用長嘆來舒展氣。於是用野臺參一兩,柴胡一錢,煎湯灌服。接連服用兩劑完全痊愈。
原文
又治一少年,於初春得傷寒,先經他醫治愈,後因飲食過度,病又反復,投以白虎湯治愈。
又治療一個少年,在初春時得了傷寒,先經其他醫生治愈,後來因為飲食過度,病情又反復,用白虎湯治愈。
原文
隔三日,陡然反復甚劇,精神恍惚,肢體顫動,口中喃喃皆不成語。
過了三天,突然反復得很厲害,精神恍惚,肢體顫動,口中喃喃自語都說不成話。
診他的脈,右部的寸脈和關脈都無力,而關脈尤其不耐按壓。
原文
愚曰此非病又反復,必因前次之過食病復,而此次又戒飲食過度也。飽食即可愈矣。
我說這不是病又反復,必定是因為前一次飲食過度而致病復發,而這一次又過度節制飲食。讓他飽食就可以痊愈了。
原文
其家人果謂有鑑前失,數日所與飲食甚少,然其精神昏憤若斯,恐其不能飲食。愚曰果系因餓而成之病,與之食必然能食。然仍須撙節與之,多食幾次可也。
他的家人果然說有鑑於前次的失誤,這幾天給他的飲食很少,但他的精神昏沉成這樣,恐怕不能吃東西。我說如果確實是因為飢餓而生的病,給他食物他一定能吃。但仍然需要節制,多吃幾次就可以了。
原文
其家人果依愚言,十小時中連與飲食三次,病若失。
他的家人果然依照我說的話,在十個小時中接連給了他三次飲食,病就像消失了一樣。
原文
蓋人胸中大氣原借水穀之氣以為培養,病後氣虛,又乏水穀之氣以培養之,是以胸中大氣虛損而現種種病狀也。
這是因為人的胸中大氣原本是借水穀之氣來培養的,病後氣虛,又缺乏水穀之氣來培養它,所以胸中大氣虛損而顯現出種種病狀。
原文
然前案因服開降之藥傷其大氣,故以補氣兼升氣之藥治之。
然而前面那個案例是因為服用開降的藥物損傷了大氣,所以用補氣兼升氣的藥物來治療。
原文
後案因水穀之氣缺乏虛其大氣,故以飲食治之。斯在臨證者精心體驗,息息與病機相符耳。
後面這個案例是因為缺乏水穀之氣而虛了其大氣,所以用飲食來治療。這就在於臨證者精心體驗,時時與病機相符合罷了。
原文
有溫而兼疹,其毒熱內攻瞀亂其神明者。曾治一少年,溫病熱入陽明,連次用涼藥清之,大熱已退強半,而心神騷擾不安,合目恆作譫語。其脈有餘熱,似兼緊象。因其脈象熱而兼緊,疑其伏有疹毒未出。
有溫病兼有疹子,毒熱向內攻伐擾亂神明的。曾經治療一個少年,溫病熱邪傳入陽明,多次用涼藥清解,大熱已經退去大半,但心神騷擾不安,閉眼時常作譫語。他的脈象有餘熱,似乎兼有緊象。因為他的脈象熱而兼緊,懷疑他有伏藏的疹毒沒有發出。
原文
遂投以小劑白虎湯,送服羚羊角細末一錢,西藥阿斯匹林二分。表出痧粒滿身而愈。
於是投以小劑量白虎湯,送服羚羊角細末一錢,西藥阿斯匹林二分。表出痧粒滿身而痊愈。
原文
又治一幼女患溫疹,其疹出次日即靨,精神昏昏似睡,時有驚悸,脈象數而有力。
又治療一個幼女患有溫疹,她的疹子出來第二天就收沒了,精神昏昏沉沉似睡,時常有驚悸,脈象數而有力。
原文
投以白虎湯加羚羊角錢半(另煎兌服),用鮮蘆根三兩煮水以之煎藥,取湯兩茶盅,分三次溫飲下,其疹得出,病亦遂愈。
投以白虎湯加羚羊角一錢半(另外煎煮後兌入服用),用鮮蘆根三兩煮水來煎藥,取兩茶杯湯,分三次溫熱飲下,她的疹子得以發出,病也就痊愈了。
原文
有其人素多痰飲,其寒溫之熱熾盛與痰飲互相膠漆以亂其神明者。栝蔞解下附有治驗之案可參觀。
有的人素來痰飲很多,他的寒溫之熱熾盛與痰飲相互膠結擾亂神明。栝蔞解下附有治療驗案可以參考。
原文
有溫疫傳染之邪由口鼻傳入,自肺傳心,其人恆無故自笑,精神恍惚,言語錯亂,妄言妄見者。
有溫疫傳染的邪氣由口鼻傳入,從肺傳到心,病人常常無故自己發笑,精神恍惚,言語錯亂,胡言亂語胡亂看見。
原文
曾治一媼患此證,脈象有力,關前搖搖而動。投以拙擬護心至寶丹,一劑而愈。
曾經治療一個老婦患有此證,脈象有力,關前搖搖而動。投以我擬定的護心至寶丹,一劑就痊愈了。
原文
以上所謂寒溫諸證,其精神昏憤譫語之原因及治法大略已備。
以上所說的寒溫各種證候,其中精神昏沉譫語的原因及治法大體已經具備。
原文
至於變通化裁,相機制宜,又在臨證者之精心研究也。
至於變通化裁,隨機應變,又在於臨證者的精心研究了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。