原文
【更定麻杏甘石湯方】 生石膏一兩搗細,麻黃一錢,杏仁二錢去皮,甘草錢半。
【更定麻杏甘石湯方】生石膏一兩搗細,麻黃一錢,杏仁二錢去皮,甘草一錢半。
原文
上四味,共煎湯一大盅(不先煎麻黃吹去浮沫者,因所用只一錢,而又重用生石膏以監製之也)溫服。
以上四味,共煎湯一大杯(不先煎麻黃吹去浮沫,是因為所用只有一錢,而又重用生石膏來監製它)溫熱服用。
原文
若服後過點半鐘,汗不出者,宜服西藥阿斯匹林一瓦。若不出汗,仍宜再服,以服至出汗為度。蓋風邪由皮毛而入,仍使之由皮毛而出也。
如果服後過了半小時,還不出汗的,適宜服用西藥阿斯匹林一瓦。如果還不出汗,仍然適宜再服,以服到出汗為度。因為風邪從皮毛而入,仍然要讓它從皮毛而出。
原文
有溫病旬日不解,其舌苔仍白,脈仍浮者,此邪入太陽之府也,其小便必發黃。
有溫病十天不解,舌苔仍然白的,脈仍然浮的,這是邪入太陽之腑,其小便必然發黃。
適宜在發表清熱藥中,加入清利膀胱的藥物,這是分解法。
原文
今擬二方於下,以便用者相熱之輕重而自斟酌用之。
現在擬定二方在下面,以便使用者根據熱的輕重自己斟酌使用。
原文
【處方】 滑石一兩,連翹三錢,蟬蛻去土足三錢,地膚子三錢,甘草二錢。上藥五味,共煎一大盅,溫服。
【處方】滑石一兩,連翹三錢,蟬蛻去土足三錢,地膚子三錢,甘草二錢。以上五味藥,共煎一大杯,溫熱服用。
原文
【又方】 生石膏搗細一兩,滑石八錢,連翹三錢,蟬蛻去土足三錢,地膚子三錢,甘草二錢。上藥六味,共煎湯一大盅,溫服。
【又方】生石膏搗細一兩,滑石八錢,連翹三錢,蟬蛻去土足三錢,地膚子三錢,甘草二錢。以上六味藥,共煎湯一大杯,溫熱服用。
原文
有溫病至七、八日,六經已周,其脈忽然浮起,至數不數,且有大意者,宜用辛涼之劑助之達表而汗解。
有溫病到了七、八天,六經已過,其脈忽然浮起,至數不數,而且有促象的,適宜用辛涼的藥劑幫助它達到表層而汗解。
原文
【處方】 玄參一兩,寸麥冬帶心五錢,連翹二錢,菊花二錢,蟬蛻去土足二錢。
【處方】玄參一兩,寸麥冬帶心五錢,連翹二錢,菊花二錢,蟬蛻去土足二錢。
原文
上藥五味,共煎湯一大盅,溫服。用玄參者,恐溫病日久傷陰分也。
以上五味藥,共煎湯一大杯,溫熱服用。用玄參的原因,是恐怕溫病日久傷陰分。
原文
有溫病多日,六經已周,脈象浮數而細,關前之浮尤甚,其頭目昏沉,恆作讝語,四肢且有擾動不安之意,此乃外感重還太陽欲作汗也。
有溫病多日,六經已過,脈象浮數而細,關前的浮尤其明顯,頭目昏沉,常常說胡話,四肢又有擾動不安的迹象,這是外感重返回太陽,想要發汗的表現。
原文
其所欲汗而不汗者,因陰分太虧,不能上濟以應陽也。
想要發汗卻不能發汗的原因,是因為陰分太虧虛,不能上升來接濟以回應陽氣。
原文
此證若因脈浮而強發其汗,必凶危立見,宜用大滋真陰之品,連服數劑,俾脈之數者漸緩,脈之細者漸大,迨陰氣充長,能上升以應其陽,則汗自出矣。
這個證候如果因為脈浮而強行發汗,必然凶危立刻顯現,適宜用大滋真陰的藥品,連續服用數劑,使得脈數的逐漸變緩,脈細的逐漸變大,等到陰氣充實增長,能上升來回應陽氣,汗自然就出來了。
原文
【處方】 生地黃一兩,生懷山藥一兩,玄參一兩,大甘枸杞一兩,生淨萸肉六錢,柏子仁六錢,生棗仁六錢搗碎,甘草三錢。
【處方】生地黃一兩,生懷山藥一兩,玄參一兩,大甘枸杞一兩,生淨萸肉六錢,柏子仁六錢,生棗仁六錢搗碎,甘草三錢。
原文
上藥八味,水煎一大碗,候五分鐘,調入生雞子黃二枚,徐徐溫飲之,飲完一劑再煎一劑,使晝夜藥力相繼不斷,三劑之後,當能自汗。
以上八味藥,水煎一大碗,等待五分鐘,調入生雞蛋黃二枚,慢慢溫熱飲用,飲完一劑再煎一劑,使晝夜藥力相繼不斷,三劑之後,應當能夠自汗。
原文
若至其時,汗仍不出者,其脈不似從前之數細,可仍煎此藥送服西藥阿斯匹林一瓦,其汗即出矣。
如果到了那個時候,汗仍然不出的,其脈不像以前那樣數細,可以仍然煎這個藥送服西藥阿斯匹林一瓦,汗就出來了。
原文
或問:山萸肉原具酸斂之性,先生所定來復湯嘗重用之以治汗出不止,此方原欲病者服之易於出汗,何方中亦用之乎?答曰:此中理甚精微,當詳細言之。
有人問:山萸肉原本具有酸斂之性,先生所定的來復湯曾重用它來治療汗出不止,這個方子原本是想讓病人服用後容易出汗,為什麼方中也用它呢?回答說:這其中的道理很精微,應當詳細說明。
原文
萸肉為養肝熄風之要藥,此證四肢之騷擾不安,其肝風固已動也,此方中用萸肉之本意也。若慮用之有妨於出汗,是猶未知萸肉之性。
萸肉是養肝熄風的要藥,這個證候四肢擾動不安,其肝風本來就已經發動了,這就是這個方子用萸肉的本意。如果顧慮用它會妨礙出汗,這還是不了解萸肉的藥性。
原文
蓋萸肉之味至酸,原得木氣最全,是以酸斂之中,大具條暢之性,《神農本草經》謂其逐寒濕痹是明徵也。
萸肉的味道極酸,原本得到木氣最全面,所以在酸斂之中,大有條暢之性,《神農本草經》說它能逐寒濕痹就是明證。
原文
為其味酸斂也,故遇元氣不能固攝者,用之原可止汗;為其性條暢也,遇肝虛不能疏泄者,用之又善出汗。
因為它味酸斂,所以遇到元氣不能固攝的人,用它本來就可以止汗;因為它性條暢,遇到肝虛不能疏泄的人,用它又善於出汗。
原文
如此以用萸肉,是皆得之臨證實驗之餘,非但憑諸理想而云然也。
像這樣使用萸肉,都是得之於臨證實驗之後,而非僅僅憑空想象而說的。
原文
若果服藥數劑後,其脈漸有起色,四肢不復擾動,即去萸肉亦無妨,其開始服藥時,萸肉則斷不能去也。
如果確實服藥數劑後,脈象逐漸有起色,四肢不再擾動,即使去掉萸肉也無妨,但在開始服藥時,萸肉則絕對不能去掉。
原文
有未病之先,心中常常發熱,後為外感觸發,則其熱益甚,五心煩躁,頭目昏沉,其舌苔白厚,且生芒刺,其口中似有辣味,其脈浮數有力者,此伏氣化熱已入心包,而又為外感束其外表,則內蘊之熱益甚,是以舌有芒刺且覺發辣也。
有在未病之前,心中常常發熱,後被外感觸發,則其熱更加厲害,五心煩躁,頭目昏沉,舌苔白厚,而且生出芒刺,口中似乎有辣味,脈浮數有力的,這是伏氣化熱已入心包,而又被外感束縛其外表,內蘊之熱更加厲害,所以舌有芒刺而且覺得發辣。
原文
宜用涼潤清散之劑,內清外解,遍體得透汗則癒矣。
適宜用涼潤清散的藥劑,內清外解,周身得以透汗就會好了。
原文
【處方】 鮮地黃一兩,玄參一兩,天花粉一兩,知母五錢,寸麥冬帶心五錢,西藥阿斯匹林兩瓦。
【處方】鮮地黃一兩,玄參一兩,天花粉一兩,知母五錢,寸麥冬帶心五錢,西藥阿斯匹林兩瓦。
原文
上藥先煎前五味,取清湯兩大盅,先溫服一大盅,送服阿斯匹林一瓦。
以上藥物先煎前五味,取清湯兩大杯,先溫熱服一大杯,送服阿斯匹林一瓦。
原文
若服一次後汗未出,熱亦未消者,可再溫服一盅,送服阿斯匹林一瓦。
如果服一次後汗未出,熱也未消退的,可以再溫熱服一杯,送服阿斯匹林一瓦。
原文
若汗已出熱未盡消者,藥湯可如前服法,阿斯匹林宜斟酌少服。
如果汗已出但熱未完全消退的,藥湯可按前面的服法,阿斯匹林宜斟酌少服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。