原文
《傷寒論》原文:少陰病,吐利,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。
《傷寒論》原文:少陰病,出現嘔吐、下利、手足冰冷、煩躁到極點像要死一樣的,用吳茱萸湯主治。
柯韻伯說:少陰病,出現嘔吐、下利、煩躁、四肢逆冷的,會死亡。
原文
四逆者四肢厥冷兼臂、脛而言也,此雲手足是指掌而言,四肢之陽猶在也。
所謂“四逆”是指四肢冰冷,包括手臂和小腿;這裡說的“手足”是指手掌和腳掌,意思是四肢的陽氣還在。
原文
【吳茱萸湯】 吳茱萸一升湯洗七遍,人參三兩切,生薑六兩切,大棗十二枚擘。
【吳茱萸湯】 吳茱萸一升(用熱水洗七次),人參三兩(切片),生薑六兩(切片),大棗十二枚(掰開)。
原文
上四味,以水七升,煮取二升,去滓,溫服七合,日三服。
以上四味藥,用水七升,煮取二升,去掉藥渣,溫服七合,每天服三次。
原文
吳茱萸湯之實用,乃肝胃同治之劑也。至於此證煩躁欲死,非必因肝邪盛極,實因寒邪阻塞而心腎不交也。
吳茱萸湯的實際用途,是同時治療肝和胃的方劑。至於這個證候出現煩躁欲死,不一定因為肝邪極盛,實際是因為寒邪阻塞導致心腎不相交通。
原文
蓋人心腎之氣,果分毫不交,其人即危不旋踵,至於煩躁欲死,其心腎幾分毫不交矣。
因為人體的心氣和腎氣,如果一絲一毫不相交,那人就會馬上危險,至於煩躁欲死,說明心腎已經一分一毫都不相交了。
原文
夫心腎之所以相交者,實賴脾胃之氣上下通行,是以少陰他方中皆用乾薑,而吳茱萸湯中則重用生薑至六兩,取其溫通之性,能升能降(生薑善發汗,是其能升,善止嘔吐,是其能降),以開脾胃凝滯之寒邪,使脾胃之氣上下通行,則心腎自能隨脾胃氣化之升降而息息相通矣。
心腎之所以能夠相交,實際上是依賴脾胃之氣上下通行,所以少陰的其他方劑中都使用乾薑,而吳茱萸湯中則重用生薑到六兩,利用其溫通的特性,能升能降(生薑善於發汗,這是它能升;善於止嘔吐,這是它能降),來打開脾胃凝滯的寒邪,使脾胃之氣上下通行,那麼心腎自然能隨著脾胃氣化之升降而息息相通了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。