醫學衷中參西錄

17.陽明病葛根黃連黃芩湯證

17.陽明病葛根黃連黃芩湯證

17.陽明病葛根黃連黃芩湯證27
原文
上所論二方,皆治太陽與陽明合病之方也。乃有其病原屬太陽,誤治之後,而又純屬陽明者,葛根黃芩黃連湯所主之病是也。
白話
上面討論的兩個方劑,都是治療太陽與陽明合併病的方劑。但還有一種情況,原發病屬於太陽病,經過錯誤治療後,卻變成純粹的陽明病,這就是葛根黃芩黃連湯所主治的病證。
原文
《傷寒論》原文:太陽病桂枝證,醫反下之,利遂不止,脈促者,表未解也,喘而汗出者,葛根黃芩黃連湯主之。
白話
《傷寒論》原文記載:太陽病出現桂枝證,醫生反而使用下法,導致腹瀉不止,脈象急促的,是表證尚未解除;出現氣喘且出汗的,用葛根黃芩黃連湯治療。
原文
【葛根黃連黃芩湯方】 葛根半斤,甘草二兩炙,黃芩三兩,黃連三兩。
白話
【葛根黃連黃芩湯方】葛根半斤,炙甘草二兩,黃芩三兩,黃連三兩。
原文
上四味,以水八升,先煮葛根減二升,納諸藥煮取二升,去渣,分溫再服。
白話
以上四味藥,用水八升,先煮葛根,減少二升,再加入其他藥物煮取二升,去除藥渣,分兩次溫熱服用。
原文
促脈與結、代之脈皆不同,註疏諸家多謂,脈動速時一止者曰促。夫促脈雖多見於速脈之中,而實非止也。
白話
促脈與結脈、代脈都不相同,歷代注疏的醫家多數認為,脈搏跳動快速而偶爾停止的叫做促脈。然而促脈雖然多出現在速脈之中,但實際上並非停止。
原文
譬如,人之行路,行行且止,少停一步復行,是結、代也。
白話
比如人走路,走走停停,稍停一步再繼續走,這是結脈、代脈。
原文
又譬如人之奔馳,急急速走,路中偶遇不平,足下恆因有所齟齬,改其步武,而仍然奔馳不止,此促脈也。是以促脈多見於速脈中也。
白話
又比如人奔跑,急急忙忙地走,路上偶爾遇到不平之處,腳下常因有所阻礙而改變步伐,但仍然奔馳不停,這就是促脈。因此促脈多出現在速脈之中。
原文
凡此等脈,多因外感之熱內陷,促其脈之跳動加速,致脈管有所擁擠,偶現此象,名之為促,若有人催促之使然也。
白話
凡是這一類的脈象,大多因為外感的熱邪內陷,迫使脈搏跳動加速,導致脈管有所擁擠,偶爾出現這種現象,稱之為促,就好像有人催促使其如此。
原文
故方中重用芩、連,化其下陷之熱,而即用葛根之清輕透表者,引其化而欲散之熱盡達於外,則表裡俱清矣。
白話
所以方中重用黃芩、黃連,化解內陷的熱邪,同時使用葛根清輕透表的特性,引導已被化解將要散去的熱邪全部達到體表,如此則表證和裡證都能清除乾淨。
原文
且喘為肺病,汗為心液,下陷之熱既促脈之跳動改其常度,復迫心肺之陽外越,喘而且汗,由斯知方中芩、連,不但取其能清外感內陷之熱,並善清心肺之熱,而汗喘自愈也。況黃連性能厚腸,又為治下利之要藥乎。
白話
而且氣喘屬於肺病,出汗屬於心液,內陷的熱邪既使脈搏跳動改變正常節律,又迫使心肺的陽氣外越,導致氣喘而且出汗,由此可知方中的黃芩、黃連,不但取其能清外感內陷之熱,還善於清心肺之熱,那麼汗出和氣喘自然痊愈。何況黃連性能厚腸,又是治療腹瀉的要藥呢。
原文
若服藥後,又有餘熱利不止者,宜治以拙擬滋陰宣解湯。
白話
如果服藥後,仍有餘熱導致腹瀉不止的,適宜使用我擬定的滋陰宣解湯來治療。
原文
陸九芝曰:溫熱之與傷寒所異者,傷寒惡寒,溫熱不惡寒耳。
白話
陸九芝說:溫熱病與傷寒所不同的地方,在於傷寒怕冷,溫熱病不怕冷罷了。
原文
惡寒為太陽主證,不惡寒為陽明主證,仲景於此分之最嚴。
白話
怕冷是太陽病的主證,不怕冷是陽明病的主證,仲景對此區分最為嚴格。
原文
惡寒而無汗用麻黃,惡寒而有汗用桂枝,不惡寒而有汗且惡熱者用葛根。
白話
怕冷而無汗的用麻黃,怕冷而有汗的用桂枝,不怕冷、有汗且怕熱的用葛根。
原文
陽明之葛根,即太陽之桂枝也,所以達表也。
白話
陽明病的葛根,就等同於太陽病的桂枝,用來宣達表邪。
原文
葛根黃連黃芩湯中之芩、連,即桂枝湯中之芍藥也,所以安裡也。
白話
葛根黃連黃芩湯中的黃芩、黃連,就等同於桂枝湯中的芍藥,用來安定裡氣。
原文
桂枝協麻黃治惡寒之傷寒,葛根協芩、連治不惡寒之溫熱,其方為傷寒、溫熱之分途,任後人審其病之為寒為熱而分用之。
白話
桂枝配合麻黃治療怕冷的傷寒,葛根配合黃芩、黃連治療不怕冷的溫熱,這兩個方劑是傷寒與溫熱的分途,任由後人審查病情是寒證還是熱證而分別使用。
原文
尤重在芩、連之苦,不獨可降可瀉,且合苦以堅之之義,堅毛竅可以止汗,堅腸胃可以止利,所以葛根黃芩黃連湯又有下利不止之治,一方而表裡兼清,此則藥借病用,本不專為下利設也。
白話
尤其重要的是黃芩、黃連的苦味,不僅可以降泄,還符合苦味能堅固的道理,堅固毛竅可以止汗,堅固腸胃可以止瀉。所以葛根黃芩黃連湯又有治療腹瀉不止的功效,一個方劑就能表裡兼清,這是藥物借助病證而發揮作用,本來就不是專門為腹瀉而設立的。
原文
乃後人視此方若舍下利一證外,更無他用者何也!
白話
然而後人看待這個方劑,好像除了腹瀉這個證候之外就沒有其他用途了,這是為什麼呢!
原文
用此方為陽明溫熱發表之藥可為特識,然葛根發表力甚微,若遇證之無汗者,當加薄荷葉三錢,始能透表出汗,試觀葛根湯治項背強𠘧𠘧無汗惡風者,必佐以麻、桂可知也。當仲景時薄荷尚未入藥,前曾論之。
白話
用這個方劑作為陽明溫熱發表的藥物可以說是特別的認識,然而葛根發表的力量很微弱,如果遇到無汗的證候,應當加入薄荷葉三錢,才能透表出汗。試看葛根湯治療項背強直、無汗、怕風的證候,必須配合麻黃、桂枝就可以知道了。在仲景那個時代薄荷還沒有入藥,前面已經討論過。
原文
究之清輕解肌之品,最宜於陽明經病之發表,且於溫病初得者,不僅薄荷,若連翹、蟬蛻其性皆與薄荷相近,而當仲景時,於連翹止知用其根(即連軺赤小豆湯中之連軺)以利小便,而猶不知用連翹以發表。
白話
總之,清輕解肌的藥物,最適合用於陽明經病的發表,而且對於溫病初起的,不只是薄荷,像連翹、蟬蛻,它們的性質都與薄荷相近。但在仲景那個時代,對於連翹只知道用它的根(即赤小豆湯中的連軺)來利小便,還不知道用連翹來發表。
原文
至於古人用蟬,但知用蚱蟬,是連其全身用之,而不知用其退有皮以達皮之妙也。
白話
至於古人用蟬,只知道用蚱蟬,也就是連同整個身體一起使用,而不知道用蟬蛻(蟬退下的皮)來透達皮膚的妙用。
原文
蓋連翹若單用一兩,能於十二小時中使周身不斷微汗。
白話
連翹如果單獨用一兩,能在十二個時辰中使全身不斷微微出汗。
原文
若止用二三錢於有薄荷劑中,亦可使薄荷發汗之力綿長。
白話
如果只是在含有薄荷的方劑中使用二三錢,也能使薄荷發汗的力量持續延長。
原文
至蟬蛻若單用三錢煎服,分毫不覺有發表之力,即可周身得微汗,且與連翹又皆為清表溫疹之妙品以輔佐薄荷奏功,故因論薄荷而連類及之。【附錄】後世用葛根黃芩黃連湯分量
白話
至於蟬蛻如果單獨用三錢煎服,分毫感覺不到有發表的力量,卻可以讓全身微微出汗,而且蟬蛻和連翹又都是清表、溫疹的妙品,用來輔助薄荷發揮功效,因此論述薄荷時便連帶提到它們。【附錄】後世使用葛根黃芩黃連湯的劑量
原文
葛根(四錢) 甘草(一兩炙) 黃芩(一錢五分) 黃連(一錢五分)
白話
葛根(四錢) 炙甘草(一兩) 黃芩(一錢五分) 黃連(一錢五分)
原文
不下利者,去黃連加知母三錢。無汗者,加薄荷葉、蟬蛻各錢半。
白話
不腹瀉的,去掉黃連,加入知母三錢。沒有出汗的,加入薄荷葉、蟬蛻各一錢半。