原文
《傷寒論》原文:傷寒表不解,心下有水氣,乾嘔,發熱而咳,或渴,或利,或噎,或小便不利,少腹滿,或喘者,小青龍湯主之。
《傷寒論》原文:傷寒表證未解,心下有水氣,出現乾嘔、發熱而咳嗽,或者口渴,或者腹瀉,或者噎塞,或者小便不利、小腹脹滿,或者氣喘,用小青龍湯主治。
原文
水散為氣,氣可復凝為水。心下不曰停水,而曰有水氣,此乃飲水所化之留飲,形雖似水而有黏滯之性,又與外感互相膠漆,是以有以下種種諸病也。
水分散變成氣,氣還可以再凝結成水。心下不說停水,而說有水氣,這是飲水所化成的留飲,形狀雖然像水但有黏滯的特性,又與外感互相膠著,所以有以下的各種病症。
原文
乾嘔者水氣黏滯於胃口也,發熱者水氣變為寒飲,迫心肺之陽外越也,咳者水氣浸入肺中也,渴者水氣不能化津液上潮也,利者水氣溜入大腸作瀉也,噎者水氣變為寒痰梗塞咽喉也,小便不利少腹滿者,水氣凝結膨脹於下焦也,喘者肺中分支細管皆為水氣所瀰漫也。
乾嘔是因為水氣黏滯在胃口;發熱是因為水氣變成寒飲,逼迫心肺的陽氣向外越出;咳嗽是因為水氣浸入肺中;口渴是因為水氣不能化生津液向上滋潤;腹瀉是因為水氣溜入大腸導致泄瀉;噎塞是因為水氣變成寒痰堵塞咽喉;小便不利、小腹脹滿是因為水氣凝結膨脹在下焦;氣喘是因為肺中的分支細管都被水氣所瀰漫。
原文
【小青龍湯原方】 麻黃三兩去節,桂枝三兩去皮,芍藥三兩,五味子半升,乾薑三兩切,甘草三兩炙,細辛三兩,半夏半升湯洗。
【小青龍湯原方】麻黃三兩(去節)、桂枝三兩(去皮)、芍藥三兩、五味子半升、乾薑三兩(切)、甘草三兩(炙)、細辛三兩、半夏半升(湯洗)。
原文
上八味,以水一斗先煮麻黃,減二升去上沫,納諸藥煮取三升,去滓溫服一升。
以上八味藥,用水一斗先煮麻黃,減少二升後去掉上面的泡沫,放入其他藥材煮取三升,去掉藥渣,溫服一升。
原文
若微利者,去麻黃,加蕘花如雞子大熬(炒也),令赤色;若渴者,去半夏加栝蔞根三兩;若噎者,去麻黃加附子一枚炮;若小便不利少腹滿者,去麻黃加茯苓四兩;若喘者去麻黃加杏仁半升。
如果輕微腹瀉的,去掉麻黃,加入如雞蛋大的蕘花(炒),炒到紅色;如果口渴的,去掉半夏,加入栝蔞根三兩;如果噎塞的,去掉麻黃,加入炮附子一枚;如果小便不利、小腹脹滿的,去掉麻黃,加入茯苓四兩;如果氣喘的,去掉麻黃,加入杏仁半升。
原文
按 :蕘花近時無用者,《醫宗金鑑》注,謂系芫花之類,攻水之力甚峻,用五分可令人下數十次,當以茯苓代之。
按:蕘花近來沒有人使用,《醫宗金鑑》註解說它是芫花一類的藥,攻逐水氣的力量非常峻猛,用五分就能使人腹瀉數十次,應該用茯苓代替它。
原文
又噎字,註疏家多以呃逆解之,字典中原有此講法,然觀其去麻黃加附子,似按寒痰凝結梗塞咽喉解法,方與所加之藥相宜。
又「噎」字,註解家多解釋為呃逆,字典中原本有這種說法,但是看方中去掉麻黃加附子,似乎是按照寒痰凝結堵塞咽喉來解釋,才與所加的藥物相適宜。
原文
【後世所用小青龍湯分量】 麻黃二錢,桂枝尖二錢,芍藥三錢,五味子錢半,乾薑一錢,甘草錢半,細辛一錢,半夏二錢,煎一盅作一次服。
【後世所用小青龍湯分量】麻黃二錢,桂枝尖二錢,芍藥三錢,五味子一錢半,乾薑一錢,甘草一錢半,細辛一錢,半夏二錢,煎一盅作一次服。
原文
小青龍湯所兼主諸病,喘居其末,而後世治外感痰喘者,實以小青龍湯為主方,是小青龍湯為外感中治痰飲之劑,實為理肺之劑也。
小青龍湯所兼治的各種病症,喘位列最後,而後世治療外感痰喘的人,實際上以小青龍湯為主方,所以小青龍湯是外感病中治療痰飲的方劑,實際上是調理肺部的方劑。
原文
肺主呼吸,其呼吸之機關在於肺葉之闟闢,其闟闢之機自如,喘病自愈。
肺主管呼吸,其呼吸的機關在於肺葉的開闔,如果開闔的機能正常自如,喘病自然會痊癒。
原文
是以陳修園謂:小青龍湯當以五味、乾薑、細辛為主藥,蓋五味子以司肺之闟,乾薑以司肺之闢,細辛以發動其闟闢活潑之機,故小青龍湯中諸藥皆可加減,獨此三味不可加減。
所以陳修園說:小青龍湯應當以五味子、乾薑、細辛為主藥,因為五味子主管肺的閉合,乾薑主管肺的開啟,細辛用來發動其開合活潑的機能,因此小青龍湯中的其他藥都可以加減,唯獨這三味藥不可加減。
原文
按: 陳氏此論甚當,至其謂細辛能發動闟闢活潑之靈機,此中原有妙理。
按:陳氏的這個論述非常恰當,至於他說細辛能發動開合活潑的靈機,這裡面原有奧妙的道理。
原文
蓋細辛人皆知為足少陰之藥,故傷寒少陰證多用之,然其性實能引足少陰與手少陰相交,是以少陰傷寒,心腎不交而煩躁者宜用之,又能引諸藥之力上達於腦,是以陰寒頭疼者必用之,且其含有龍腦氣味,能透發神經使之靈活,自能發動肺葉闟闢之機使靈活也。
因為細辛大家都知道是足少陰經的藥,所以傷寒少陰證多用它,然而它的藥性實際上能引導足少陰與手少陰相交,因此少陰傷寒,心腎不交而煩躁的適合用它,又能引導諸藥的力量上達於腦,因此陰寒頭疼的人必須用它,而且它含有龍腦的氣味,能透發神經使之靈活,自然能發動肺葉開合的機能使之靈活。
原文
鄒潤安謂:凡風氣寒氣,依於精血、津液、便溺、涕唾以為患者,並能曳而出之,使相離而不相附,審斯則小青龍湯中之用細辛,亦所以除水氣中之風寒也。
鄒潤安說:凡是風氣寒氣,依附於精血、津液、大小便、鼻涕唾液而造成疾病的,都能夠把它們牽引出來,使它們分離而不互相附著,明白了這個道理,那麼小青龍湯中使用細辛,也是用來去除水氣中的風寒。
原文
仲景之方,用五味即用乾薑,誠以外感之證皆忌五味,而兼痰嗽者尤忌之,以其酸斂之力甚大,能將外感之邪錮閉肺中永成勞嗽,惟濟之以乾薑至辛之味,則無礙。
張仲景的方子,用五味子就同時用乾薑,確實是因為外感病證都忌用五味子,而兼有痰嗽的尤其忌用,因為它的酸收之力很大,能將外感的邪氣固閉在肺中永遠形成勞嗽,只有配合乾薑至辛的味道,就沒有妨礙。
原文
誠以五行之理,辛能勝酸,《內經》有明文也。徐氏《本草百種注》中論之甚詳。
確實按照五行的道理,辛味能勝過酸味,《內經》有明確記載。徐氏的《本草百種注》中論述得很詳細。
原文
而愚近時臨證品驗,則另有心得,蓋五味之皮雖酸,其仁則含有辛味,以仁之辛濟皮之酸,自不至因過酸生弊,是以愚治勞嗽,恆將五味搗碎入煎,少佐以射干、牛蒡諸藥即能奏效,不必定佐以乾薑也。
而我近來臨證體會,則另有心得,因為五味子的皮雖然酸,它的種仁卻含有辛味,用種仁的辛味來補助皮的酸味,自然不至於因過酸而產生弊端,因此我治療勞嗽,經常將五味子搗碎入煎,稍微佐以射干、牛蒡等藥就能奏效,不一定非要佐以乾薑。
原文
特是醫家治外感痰喘喜用麻黃,而以小青龍湯治外感之喘,轉去麻黃加杏仁,恆令用者生疑。
只是醫家治外感痰喘喜歡用麻黃,而用小青龍湯治外感之喘,反而去掉麻黃加杏仁,常常令使用者產生疑惑。
原文
近見有彰明登諸醫報而議其非者,以為既減去麻黃,將恃何者以治外感之喘乎?
近來看到有人明確地在醫學報刊上議論它的錯誤,認為既然減去麻黃,將依賴什麼來治療外感之喘呢?
原文
不知《神農本草經》謂桂枝主上氣咳逆,吐吸,是桂枝原能降氣定喘也。
不知道《神農本草經》說桂枝主治上氣咳逆、吐吸,這說明桂枝原本就能降氣定喘。
原文
誠以喘雖由於外感,亦恆兼因元氣虛損不能固攝,麻黃雖能定喘,其得力處在於瀉肺,恐於元氣素虛者不宜,是以不取麻黃之瀉肺,但取桂枝之降肺,更加杏仁能降肺兼能利痰祛邪之品以為之輔佐,是以能穩重建功也。
確實因為喘雖然由於外感,也常常兼因元氣虛損不能固攝,麻黃雖然能定喘,它的有效之處在於瀉肺,恐怕對元氣素來虛弱的人不適合,所以不用麻黃的瀉肺,只用桂枝的降肺,再加上杏仁這種能降肺且能利痰祛邪的藥作為輔佐,因此能穩健地建功。
原文
愚初為人診病時,亦不知用也。猶憶歲在乙酉,鄰村李××,三十餘,得外感痰喘證,求為診治。
我最初為人治病時,也不知道用這個方子。還記得乙酉年,鄰村李某某,三十多歲,得了外感痰喘證,請我診治。
原文
其人體豐,素有痰飲,偶因感冒風寒,遂致喘促不休,表裡俱無大熱,而精神不振,略一合目即昏昏如睡,胸膈又似滿悶,不能飲食,舌苔白膩,其脈滑而濡,至數如常。投以散風清火利痰之劑,數次無效。繼延他醫數人診治,皆無效。遷延日久,勢漸危險,復商治於愚。
這個人體型豐滿,平素就有痰飲,偶爾因為感冒風寒,就導致喘促不止,表裡都沒有大熱,但精神不振,稍微一閉眼就昏昏欲睡,胸膈又似乎滿悶,不能飲食,舌苔白膩,脈象滑而濡,脈搏次數正常。我用疏散風邪、清熱利痰的方劑治療數次無效。接著請了其他幾位醫生診治,都沒有效果。拖延日久,病情逐漸危險,又來找我商量治療。
原文
愚諗一老醫皮××,年近八旬,隱居渤海之濱,為之介紹延至。
我想起一位老醫生皮某某,年近八十,隱居在渤海邊,就為他介紹請來。
原文
診視畢,曰:「此易治,小青龍湯證也。」遂開小青龍湯原方,加杏仁三錢,仍用麻黃一錢。一劑喘定。
診視完畢,說:「這容易治,是小青龍湯證。」於是開小青龍湯原方,加杏仁三錢,仍然用麻黃一錢。一劑藥後喘就平定了。
原文
愚從此知小青龍湯之神妙。自咎看書未到,遂廣閱《傷寒論》諸家註疏,至喻嘉言《尚論篇》論小青龍湯處,不覺狂喜起舞,因嘆曰:「使愚早見此名論,何至不知用小青龍湯也。」從此以後,凡遇外感喘證可治以小青龍湯者,莫不投以小青龍湯。
我從此知道小青龍湯的神妙。自責看書不夠,於是廣泛閱讀《傷寒論》各家註疏,讀到喻嘉言《尚論篇》論述小青龍湯的地方,不覺狂喜起舞,因而感嘆說:「如果我早見到這著名論述,何至於不知道用小青龍湯呢。」從此以後,凡是遇到外感喘證可以用小青龍湯治療的,沒有不用小青龍湯的。
原文
而臨證細心品驗,知外感痰喘之挾熱者,其肺必脹,當仿《金匱》用小青龍湯之加石膏,且必重加生石膏方效。
而臨證細心體會,知道外感痰喘挾有熱邪的,其肺必定脹滿,應當仿照《金匱》用小青龍湯加石膏,而且必須重加生石膏才有效。
原文
迨至癸巳,李××又患外感痰喘,復求愚為診治,其證脈大略如前,而較前熱盛。
等到癸巳年,李某某又患外感痰喘,再次請我診治,他的證候脈象大致如前,但比以前熱更盛。
原文
投以小青龍湯去麻黃,加杏仁三錢,為其有熱又加生石膏一兩。服後,其喘立止。藥力歇後,而喘仍如故。連服兩劑皆然。
給他開小青龍湯去掉麻黃,加杏仁三錢,因為他有熱又加生石膏一兩。服後,他的喘立刻停止。藥力過後,喘又像原來一樣。連續服兩劑都是這樣。
原文
此時皮姓老醫已沒,無人可以質正,愚方竭力籌思,將為變通其方,其岳家滄州為送醫至,愚即告退。
此時皮姓老醫生已經去世,沒有人可以請教驗證,我正竭力思考,將要變通他的方子,他的岳家從滄州送來醫生,我就告退了。
後來經過幾位醫生,都是從遠方請來的,服藥一個多月,最終竟然去世。
原文
愚因反復研究,此證非不可治,特用藥未能吻合,是以服藥終不見效。
我因此反覆研究,這個證不是不能治,只是用藥沒有吻合,所以服藥始終不見效。
原文
徐靈胎謂:「龍骨之性,斂正氣而不斂邪氣」,故《傷寒論》方中,仲景於邪氣未盡者,亦用之。
徐靈胎說:「龍骨的藥性,收斂正氣而不收斂邪氣」,所以《傷寒論》方中,張仲景對於邪氣未盡的,也使用它。
原文
外感喘證服小青龍湯愈而仍反復者,正氣之不斂也。
外感喘證服用小青龍湯痊癒而仍然反覆的,是正氣不收敛的缘故。
原文
遂預擬一方,用龍骨、牡蠣(皆不煅)各一兩以斂正氣,蘇子、清半夏各五錢以降氣利痰,名之曰從龍湯,謂可用於小青龍湯之後。
於是預先擬定一個方子,用龍骨、牡蠣(都不煅)各一兩來收斂正氣,蘇子、清半夏各五錢來降氣利痰,命名為從龍湯,說可以用在小青龍湯之後。
原文
平均小青龍湯之藥性,當以熱論。而外感痰喘之證又有熱者十之八九,是以愚用小青龍湯三十餘年,未嘗一次不加生石膏。
平均小青龍湯的藥性,應當算是熱性的。而外感痰喘的證候又有熱的佔十之八九,因此我使用小青龍湯三十多年,沒有一次不加生石膏。
原文
即所遇之證分毫不覺熱,亦必加生石膏五六錢,使藥性之涼熱歸於平均。
即使所遇的證候絲毫不覺得熱,也必定加生石膏五六錢,使藥性的涼熱歸於平均。
原文
若遇證之覺熱,或脈象有熱者,則必加生石膏兩許或一兩強。
如果遇到證候覺得熱,或脈象有熱的,就必定加生石膏兩左右或一兩多。
原文
若因其脈虛用人參於湯中者,即其脈分毫無熱,亦必加生石膏兩許以輔之,始能受人參溫補之力。
如果因為脈虛而在湯中加入人參,即使脈象絲毫沒有熱,也必定加生石膏兩左右來輔助它,才能承受人參的溫補之力。
原文
至其證之或兼煩躁,或表裡壯熱者,又宜加生石膏至兩半或至二兩,方能奏效。
至於其證候或兼有煩躁,或表裡壯熱的,又應當加生石膏至一兩半或至二兩,才能奏效。
原文
蓋如此多用石膏,不惟治外感之熱且以解方中藥性之熱也。
因為這樣多用石膏,不僅治療外感的熱,而且用來解除方中藥性的熱。
原文
為有石膏以監製麻黃,若遇脈之實者,仍宜用麻黃一錢,試舉一案以徵明之。
因為有石膏來監製麻黃,如果遇到脈象實的,仍然應該用麻黃一錢,試舉一個案例來說明。
原文
堂姊丈褚××,體豐氣虛,素多痰飲,薄受外感,即大喘不止,醫治無效,旬日喘始愈,偶與愚言及,若甚恐懼。愚曰:此甚易治,顧用藥何如耳。
堂姊夫褚某某,體型豐滿氣虛,平素痰飲較多,稍微受外感,就大喘不止,醫治無效,十天後喘才痊癒,偶然對我說起,似乎很恐懼。我說:這很容易治,就看用藥如何罷了。
原文
《金匱》小青龍加石膏湯,為治外感痰喘之神方,輔以拙擬從龍湯,則其功愈顯,若後再喘時,先服小青龍湯加石膏,若一劑喘定,繼服從龍湯一兩劑,其喘必不反復。
《金匱》小青龍加石膏湯,是治療外感痰喘的神妙方劑,輔助以我擬定的從龍湯,則功效更加顯著,如果以後再喘時,先服小青龍湯加石膏,如果一劑喘平定了,接著服從龍湯一兩劑,其喘必定不反覆。
原文
若一劑喘未定,小青龍加石膏湯可服至兩三劑,若猶未全愈,繼服從龍湯一兩劑必能全愈。
如果一劑喘未平,小青龍加石膏湯可以服至兩三劑,如果還未完全痊癒,接著服從龍湯一兩劑必定能痊癒。
原文
若服小青龍加石膏湯,喘止旋又反復,再服不效者,繼服從龍湯一兩劑必效。遂錄兩方贈之,褚××甚欣喜如獲異珍。
如果服小青龍加石膏湯,喘停止後隨即又反覆,再服無效的,接著服從龍湯一兩劑必定有效。於是抄錄兩個方子贈送給他,褚某某非常欣喜,如同獲得奇異珍寶。
原文
後用小青龍湯時,畏石膏不敢多加,雖效實無捷效,偶因外感較重喘劇,連服小青龍兩劑,每劑加生石膏三錢,喘不止而轉增煩躁。
後來使用小青龍湯時,畏懼石膏不敢多加,雖然有效但實際上沒有快速的效果,偶然因為外感較重喘得厲害,連續服用小青龍兩劑,每劑加生石膏三錢,喘不止反而增加了煩躁。
原文
急迎為診視,其脈浮沉皆有力,遂即原方加生石膏一兩,煎湯服後其喘立止,煩躁亦愈,繼又服從龍湯兩劑以善其後。
急忙請我去診視,他的脈象浮沉都有力,於是就在原方上加生石膏一兩,煎湯服後他的喘立刻停止,煩躁也好了,接著又服從龍湯兩劑以善後。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。