原文
乳香:氣香竄,味淡,故善透竅以理氣。沒藥:氣則淡薄,味則辛而微酸,故善化瘀以理血。
乳香:氣味芳香而走竄,味道清淡,所以善於通達孔竅來調理氣機。沒藥:氣味較淡薄,味道辛辣而帶點微酸,所以善於化解瘀血來調理血分。
原文
其性皆微溫,二藥並用為宣通臟腑流通經絡之要藥。故凡心胃脅腹肢體關節諸疼痛皆能治之。
它們的藥性都屬於微溫,兩藥一起使用,是宣發疏通臟腑、暢通經絡的重要藥物。所以凡是心、胃、脅肋、腹部、肢體、關節等各種疼痛,都能夠治療。
原文
又善治女子行經腹疼,產後瘀血作疼,月事不以時下。
又善於治療婦女月經期間的腹痛,產後瘀血導致的疼痛,以及月經不按時來潮的症狀。
原文
其通氣活血之力,又善治風寒濕痹,周身麻木,四肢不遂及一切瘡瘍腫疼,或其瘡硬不疼。
它們通暢氣機、活絡血脈的力量,又善於治療風寒濕痺、全身麻木、四肢活動不便,以及所有瘡瘍腫痛,或是瘡瘍堅硬而不疼痛的狀況。
原文
外用為粉以敷瘡瘍,能解毒、消腫、生肌、止疼,雖為開通之品,不至耗傷氣血,誠良藥也。
外用時磨成粉末來敷貼瘡瘍,能夠解毒、消腫、長出新肉、止痛。雖然是屬於疏通開散的藥物,卻不至於耗損氣血,確實是良藥啊。
原文
乳香、沒藥不但流通經絡之氣血,諸凡臟腑中,有氣血凝滯,二藥皆能流通之。
乳香、沒藥不僅能暢通經絡中的氣血,凡是臟腑之中有氣血凝結停滯的情況,這兩種藥也都能夠使之流通。
原文
醫者但知其善入經絡,用之以消瘡瘍,或外敷瘡瘍,而不知用之以調臟腑之氣血,斯豈知乳香、沒藥者哉。
醫生們只知道它們善於進入經絡,用來消除瘡瘍,或者外敷在瘡瘍上,卻不知道可以用它們來調理臟腑的氣血,這樣哪裡算是真正了解乳香、沒藥呢?
原文
乳香、沒藥,最宜生用,若炒用之則其流通之力頓減,至用於丸散中者,生軋作粗渣入鍋內,隔紙烘至半熔,候冷軋之即成細末,此乳香、沒藥去油之法。
乳香、沒藥,最適合生用,如果炒過再用,它們流通的力量就會立刻減弱。至於用在藥丸或藥散中的時候,可以將生藥軋成粗渣放入鍋內,隔著紙烘烤到半熔化的狀態,等冷卻後再軋成細末,這就是乳香、沒藥去除油脂的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。