原文
薄荷:味辛,氣清郁香竄,性平,少用則涼,多用則熱(如以鮮薄荷汁外擦皮膚少用殊覺清涼,多用即覺灼熱)。
薄荷:味道辛辣,氣味清香濃郁而善於走竄,性味平和,少量使用則感覺涼爽,過量使用則感到溫熱(譬如用新鮮薄荷汁外擦皮膚,少量使用特別感到清涼,過量使用就會覺得灼熱)。
原文
其力能內透筋骨,外達肌表,宣通臟腑,貫串經絡,服之能透發涼汗,為溫病宜汗解者之要藥。
它的功效能向內透達筋骨,向外達到肌表,宣通臟腑,貫穿連接經絡,服用後能透發清涼的汗液,是溫病適宜用發汗法治療的重要藥物。
原文
若少用之,亦善調和內傷,治肝氣膽火鬱結作疼,或肝風內動,忽然癇痙瘛瘲,頭疼目疼,鼻淵鼻塞,齒疼咽喉腫疼,肢體拘攣作疼,一切風火鬱熱之疾,皆能治之。
如果少量使用,也善於調和內傷,治療肝氣、膽火鬱結所致的疼痛,或者肝風內動,突然發生的癲癇痙攣、手足抽搐,頭疼眼疼,鼻淵鼻塞,牙齒疼痛、咽喉腫痛,肢體痙攣疼痛,一切風火鬱熱的疾病,都能治療。
原文
痢疾初起挾有外感者,亦宜用之,散外感之邪,即以清腸中之熱,則其痢易愈。
痢疾初起兼有外感的,也適宜使用,發散外感的邪氣,同時清除腸胃中的熱邪,那麼痢疾就容易痊愈。
原文
又善消毒菌(薄荷冰善消霍亂毒菌薄荷亦善消毒菌可知),逐除惡氣,一切霍亂痧證,亦為要藥。
還善於消毒殺茵(薄荷冰善於消除霍亂病菌,薄荷也善於消毒殺茵可知),驅逐濁惡之氣,一切霍亂、痧證,也是重要的藥物。
原文
為其味辛而涼,又善表疹癮,愈皮膚瘙癢,為兒科常用之品。
由於它味道辛辣而性涼,又善於透發疹子和隱疹,治愈皮膚瘙痒,成為兒科常用的藥物。
原文
溫病發汗用薄荷,猶傷寒發汗用麻黃也。麻黃服後出熱汗,熱汗能解寒,是以宜於傷寒;薄荷服後出涼汗,涼汗能清溫,是以宜於溫病。
溫病用薄荷發汗,就像傷寒用麻黃發汗一樣。麻黃服用後出熱汗,熱汗能解除寒邪,因此適用於傷寒;薄荷服用後出涼汗,涼汗能清解溫熱,因此適用於溫病。
原文
若以麻黃髮溫病之汗,薄荷發傷寒之汗,大抵皆不能出汗,即出汗亦必不能愈病也。
如果用麻黃來發溫病的汗,用薄荷來發傷寒的汗,大概都不能出汗,即使出了汗也必然不能治愈疾病。
原文
薄荷古原名苛,以之作蔬,不以之作藥,《神農本草經》、《名醫別錄》皆未載之,至唐時始列於藥品,是以《傷寒論》諸方未有用薄荷者。
薄荷古代本來叫做「苛」,用來作蔬菜,不作為藥物,《神農本草經》、《名醫別錄》都沒有記載它,到唐代才列入藥品,因此《傷寒論》中的各個方劑都沒有使用薄荷的。
原文
然細審《傷寒論》之方,確有方中當用薄荷,因當時猶未列入藥品,即當用薄荷之方,不得不轉用他藥者。
然而仔細審視《傷寒論》的方劑,確實有方劑中應當使用薄荷的,因為當時還沒有將它列入藥品,就是那些應當用薄荷的方劑,不得不改用其他藥物。
原文
試取傷寒之方論之,如麻杏甘石湯中之麻黃,宜用薄荷代之,蓋麻杏甘石湯,原治汗出而喘無大熱,既雲無大熱,其仍有熱可知,有熱而猶用麻黃者,取其瀉肺定喘也。
試取傷寒方來論證,例如麻杏甘石湯中的麻黃,適宜用薄荷來代替,因為麻杏甘石湯本來是治療出汗而喘、沒有大熱的,既然說沒有大熱,可知仍然有熱,有熱卻仍然用麻黃,是取它瀉肺定喘的功效。
原文
然麻黃能瀉肺定喘,薄荷亦能瀉肺定喘(薄荷之辛能抑肺氣之盛,又善搜肺風),用麻黃以熱治熱,何如用薄荷以涼治熱乎?
然而麻黃能瀉肺定喘,薄荷也能瀉肺定喘(薄荷的辛辣能抑制肺氣的亢盛,又善於祛除肺風),用麻黃以熱治熱,哪裡比得上用薄荷以涼治熱呢?
原文
又如凡有葛根諸湯中之葛根,亦可以薄荷代之,蓋葛根原所以發表陽明在經之熱,葛根之涼不如薄荷,而其發表之力又遠不如薄荷,則用葛根又何如用薄荷乎?
又如所有含有葛根的湯劑中的葛根,也可以用薄荷來代替,因為葛根本來是用來發散陽明經絡之熱的,葛根的涼性不如薄荷,而它發表的力量又遠不如薄荷,那麼用葛根又哪裡比得上用薄荷呢?
原文
斯非背古訓也,古人當藥物未備之時,所制之方原有不能盡善盡美之處,無他,時勢限之也。
這不是違背古人的教導,古人在藥物還不完備的時代,所制定的方劑本來就有不能盡善盡美的地方,沒有別的原因,是時代的條件限制了。
原文
吾人當藥物既備之時,而不能隨時化裁與古為新,是仍未會古人制方之意也。醫界之研究傷寒者,尚其深思愚言哉。
我們在藥物已經具備的時代,如果不能隨時靈活變通、與古創新,這樣仍然沒有領會古人制方的本意。醫學界研究傷寒的人,希望你們能深深思考我的話啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。