醫學衷中參西錄

1.石膏解

1.石膏解(3)

1.石膏解58
原文
奉天一人得此證,七八日,其脈浮而有力,知其因風束生熱也。亦先用阿斯匹林瓦許汗之。
白話
奉天有一人得了這個證候,七八天,他的脈象浮而有力,知道他是因為風邪束縛而產生熱。也先用阿斯匹林一瓦左右讓他出汗。
原文
汗後,其鼻中濁涕即減,亦投以前方,連服三劑全愈。
白話
出汗後,他鼻中的濁涕就減少了,也投用之前的方子,連續服用了三劑就完全痊癒了。
原文
《神農本草經》謂石膏能治腹痛,誠有效驗。曾治奉天劉××腹疼,三年不愈。
白話
《神農本草經》說石膏能治療腹痛,確實有效驗。曾經治療奉天劉××的腹痛,三年不癒。
原文
其脈洪長有力,右部尤甚,舌心紅而無皮,時覺頭疼眩暈,大便乾燥,小便黃澀,此乃伏氣化熱,阻塞奇經之經絡,故作疼也。
白話
他的脈象洪長有力,右部尤其明顯,舌心紅而沒有舌苔,時常覺得頭痛眩暈,大便乾燥,小便黃澀,這是伏氣化熱,阻塞了奇經的經絡,所以作痛。
原文
為疏方:生石膏兩半,知母、花粉、玄參、生杭芍、川楝子各五錢,乳香、沒藥各四錢,甘草二錢,一劑疼愈強半。即原方略為加減,又服數劑全愈。
白話
為他開方:生石膏一兩半,知母、花粉、玄參、生杭芍、川楝子各五錢,乳香、沒藥各四錢,甘草二錢。一劑後疼痛好了大半。隨即將原方略作加減,又服了幾劑完全痊癒。
原文
愚弱冠,有本村劉氏少年,因腹疼臥病月餘,晝夜號呼,勢極危險。延醫數人,皆束手無策。
白話
我二十歲左右時,有本村劉姓少年,因為腹痛臥病一個多月,晝夜哭喊,情況極度危險。請了好幾個醫生,都束手無策。
原文
聞愚歸,求為診視,其脈洪長有力,蓋從前之疼猶不至如斯,為屢次為熱藥所誤,故疼益加劇耳。
白話
聽說我回來了,請求診治。他的脈象洪長有力,大概從前的疼痛還不至於這樣,是因為屢次被熱藥所誤,所以疼痛更加劇烈罷了。
原文
亦投以前方,惟生石膏重用二兩,一劑病大輕減。後又加鮮茅根數錢,連服兩劑全愈。
白話
也投用之前的方子,只是生石膏重用二兩,一劑後病情大大減輕。後來又加了鮮茅根幾錢,連續服了兩劑完全痊癒。
原文
蓋此等證,大抵皆由外感伏邪竄入奇經,久而生熱。其熱無由宣散,遂鬱而作疼。
白話
大概這類證候,大多是由於外感伏邪竄入奇經,時間久了產生熱。這種熱沒有辦法宣散,於是鬱結而作痛。
原文
醫者為其腹疼,不敢投以涼藥,甚或以熱治熱,是以益治益劇。
白話
醫生因為他腹痛,不敢用涼藥,甚至用熱藥治療熱證,於是越治越嚴重。
原文
然證之涼熱,脈自有分,即病人細心體驗,亦必自覺。臨證者盡心詢問考究,自能得其實際也。
白話
然而證候的寒熱,脈象自有分別,就是病人細心體會,也一定能自己感覺到。臨證的人盡心詢問考察,自然能得到它的實際情況。
原文
石膏之性,又最宜與西藥阿斯匹林並用。蓋石膏清熱之力雖大,而發表之力稍輕。
白話
石膏的性質,又最適合與西藥阿斯匹林並用。因為石膏清熱的力量雖然大,但發散表邪的力量稍弱。
原文
阿斯匹林味酸性涼,最善達表,使內郁之熱由表解散,與石膏相助為理,實有相得益彰之妙也。
白話
阿斯匹林味酸性涼,最善於到達體表,使內部鬱積的熱從體表解散,與石膏互相協助,確實有相得益彰的妙處。
原文
如外感之熱,已入陽明胃腑,其人頭疼舌苔猶白者,是仍帶表證。
白話
如果外感的熱,已經進入陽明胃腑,病人頭痛舌苔仍然白的,是仍然帶有表證。
原文
愚恆用阿斯匹林一瓦,白蔗糖化水送服以汗之。
白話
我常常用阿斯匹林一瓦,用白蔗糖化水送服來讓他出汗。
原文
迨其汗出遍體之時,復用生石膏兩許,煎湯乘熱飲之(宜當汗正出時飲之),在表之熱解,在裡之熱亦隨汗而解矣。
白話
等到他汗出遍體的時候,再用生石膏一兩左右,煎湯乘熱喝下(最好在出汗正多的時候喝),在表的熱解除,在裡的熱也隨著汗而解了。
原文
若其頭已不疼,舌苔微黃,似無表證矣,而脈象猶浮,雖洪滑而按之不實者,仍可用阿斯匹林汗之。
白話
如果他的頭已經不痛,舌苔微黃,似乎沒有表證了,但脈象仍然浮,雖然洪滑但按之不實的,仍然可以用阿斯匹林讓他出汗。
原文
然宜先用生石膏七八錢,或兩許,煮湯服之,俾熱勢少衰,然後投以阿斯匹林,則汗既易出,汗後病亦易解也。
白話
但是應該先用生石膏七八錢,或者一兩左右,煮湯服下,使熱勢稍微減退,然後投用阿斯匹林,那麼汗就容易出來,汗後病也容易解除。
原文
若其熱未隨汗全解,仍可徐飲以生石膏湯,清其餘熱。
白話
如果他的熱沒有隨著汗完全解除,仍然可以慢慢喝生石膏湯,清除其餘熱。
原文
不但此也,若斑疹之毒,鬱而未發,其人表裡俱熱,大便不滑瀉者,可用生石膏五六錢,煎湯沖服阿斯匹林半瓦許,俾服後,微似有汗,內毒透徹,斑疹可全然托出。
白話
不僅如此,如果斑疹的毒,鬱結而未發,病人表裡都熱,大便不滑瀉的,可以用生石膏五六錢,煎湯沖服阿斯匹林半瓦左右,使服後微微出汗,內毒透徹,斑疹可以完全托出。
原文
若出後壯熱不退,胃腑燥實,大便燥結者,又可多用生石膏至二三兩許,煎湯一大碗(約有三四茶杯),沖阿斯匹林一瓦,或一瓦強,一次溫飲數羹匙。
白話
如果出現後壯熱不退,胃腑燥實,大便燥結的,又可以多用生石膏到二三兩左右,煎湯一大碗(大約三四茶杯),沖阿斯匹林一瓦,或一瓦多,一次溫喝幾湯匙。
原文
初飲略促其期,迨熱見退,或大便通下,尤宜徐徐少飲,以壯熱全消,仍不至滑瀉為度。如此斟酌適宜,斑疹無難愈之證矣。
白話
開始喝時略為縮短間隔時間,等到熱勢見退,或者大便通下,尤其應該慢慢少量飲用,以壯熱完全消退,仍然不至於滑瀉為度。這樣斟酌適宜,斑疹就沒有難治的證候了。
原文
石膏與阿斯匹林,或前後互用,或一時並用,通變化裁,存乎其人,果能息息與病機相赴,功效豈有窮哉!
白話
石膏與阿斯匹林,或者前後交替使用,或者同時使用,通權達變,在於其人,果真能時時與病機相合,功效哪裡有窮盡呢!
原文
用阿斯匹林治關節腫疼之挾有外感實熱者,又必與石膏並用,方能立見奇效。奉天趙××之侄,年六歲。
白話
用阿斯匹林治療關節腫痛而挾有外感實熱的,又必須與石膏並用,才能立刻見奇效。奉天趙××的侄子,年齡六歲。
原文
腦後生瘡,漫腫作疼,繼而頭面皆腫,若赤遊丹毒。繼而作抽掣,日甚一日。
白話
腦後長瘡,漫腫疼痛,接著頭面都腫,像赤遊丹毒。接著出現抽搐,一天比一天嚴重。
原文
浸至周身僵直,目不能合,亦不能瞬,氣息若斷若續,呻吟全無。其家人以為無藥可治,待時而已。
白話
漸漸發展到全身僵直,眼睛不能閉合,也不能眨動,氣息若斷若續,完全沒有呻吟。他的家人認為無藥可治,只等時間了。
原文
閱兩晝夜,形狀如故,試灌以勺水,似猶知下咽。
白話
經過兩晝夜,形狀仍舊,試著灌一勺水,似乎還知道吞嚥。
原文
因轉念或猶可治,而彼處醫者,咸皆從前延請而屢次服藥無效者也。來院求為診治。
白話
於是轉念或許還能治,而當地的醫生,都是從前請過而屢次服藥無效的人。來到醫院請求診治。
原文
其脈洪數而實,肌膚髮熱,知其夾雜溫病,陽明腑證已實,勢雖垂危,猶可挽回。
白話
他的脈象洪數而實,肌膚發熱,知道是夾雜溫病,陽明腑證已經實,形勢雖然垂危,仍然可以挽回。
原文
遂用生石膏細末四兩,以蒸汽水煎湯兩茶杯,徐徐溫灌之。周十二時,劑盡,脈見和緩,微能作聲。
白話
於是用生石膏細末四兩,用蒸汽水煎湯兩茶杯,慢慢溫灌。經過十二個時辰,藥劑服完,脈象變得和緩,稍微能發出聲音。
原文
又用阿斯匹林瓦半,仍以汽水所煎石膏湯,分五次送下,限一日夜服完。
白話
又用阿斯匹林一瓦半,仍然用汽水所煎的石膏湯,分五次送服,限定一日一夜服完。
原文
服至末二次,皆周身微見汗,其精神稍明瞭,肢體能微動。
白話
服到最後兩次,都全身微微出汗,他的精神稍微清醒,肢體能微微活動。
原文
從先七八日不食,且不大便,至此可少進茶湯,大便亦通下矣。
白話
從前七八天不吃東西,而且不大便,到此時可以少量進茶湯,大便也通下了。
原文
繼用生山藥細末煮作稀粥,調以白蔗糖,送服阿斯匹林三分之一瓦,日兩次,若見有熱,即間飲汽水所煮石膏湯。
白話
接著用生山藥細末煮成稀粥,調入白蔗糖,送服阿斯匹林三分之一瓦,每天兩次,如果見有熱,就間隔喝汽水所煮的石膏湯。
原文
又以蜜調黃連末,少加薄荷冰,敷其頭面腫處,生肌散敷其瘡口破處,如此調養數日,病勢減退,可以能言。
白話
又用蜜調黃連末,少加薄荷冰,敷在他的頭面腫處,生肌散敷在他的瘡口破處,這樣調養幾天,病勢減退,可以說話。
原文
其左邊手足仍不能動,試略為屈伸,則疼不能忍。
白話
他的左邊手足仍然不能動,試著稍微屈伸,就疼得不能忍受。
原文
細驗之,關節處皆微腫,按之覺疼,知其關節之間,因外感之熱而生炎也。
白話
仔細檢查,關節處都微腫,按壓覺得痛,知道他的關節之間,因為外感的熱而發炎了。
原文
遂又用鮮茅根煎濃湯(無鮮茅根可代以鮮蘆根),調以白蔗糖,送服阿斯匹林半瓦,日兩次。
白話
於是又用鮮茅根煎濃湯(沒有鮮茅根可以用鮮蘆根代替),調入白蔗糖,送服阿斯匹林半瓦,每天兩次。
原文
俾服藥後周身微似有汗,亦間有不出汗之時,令其關節中之炎熱,徐徐隨發表之藥透出。又佐以健補脾胃之藥,俾其多進飲食。如此旬余,左手足皆能運動,關節能屈伸。
白話
讓服藥後全身微微出汗,也有不出汗的時候,使關節中的炎熱,慢慢隨著發表的藥透出。又輔助以健補脾胃的藥,使他多進飲食。這樣十幾天,左手足都能運動,關節能屈伸。
原文
以後飲食復常,停藥勿服,靜養半月,行動如常矣。
白話
以後飲食恢復正常,停藥不服用,靜養半個月,行動如常了。
原文
此證共用生石膏三斤,阿斯匹林三十瓦,始能完全治愈。
白話
這個證候共用生石膏三斤,阿斯匹林三十瓦,才能完全治癒。
原文
愚用阿斯匹林治熱性關節腫疼者多矣,為此證最險,故詳記之。
白話
我用阿斯匹林治療熱性關節腫痛的情況很多了,因為這個證候最危險,所以詳細記錄它。
原文
丁仲祜《西藥實驗談》載,東人用阿斯匹林,治愈關節急性僂麻質斯(即熱性關節腫疼)之案甚夥,而其證之險,皆遠遜於此證。
白話
丁仲祜《西藥實驗談》記載,日本人用阿斯匹林治癒關節急性僂麻質斯(即熱性關節腫痛)的案例很多,但那些證候的危險程度,都遠遠不如這個證候。
原文
若遇此證,不能重用生石膏,尚有何藥能與阿斯匹林並用,以挽回此極險之證乎?彼欲廢棄中藥者,尚其詳觀此案也。
白話
如果遇到這個證候,不能重用生石膏,還有什麼藥能與阿斯匹林並用,來挽回這個極危險的證候呢?那些想要廢棄中藥的人,還是請詳細看看這個案例吧。
原文
上所錄諸案,其為證不同,然皆兼有外感實熱者也。
白話
上面所記錄的幾個案例,它們的證候不同,但都兼有外感實熱。
原文
乃有其人純系內傷,臟腑失和,而前哲具有特識,亦有重用石膏者。
白話
然而有人純屬內傷,臟腑失和,而前代醫家具有獨特見識,也有重用石膏的。
原文
徐靈胎曰:「嘉興朱宗臣,以陽盛陰虧之體,又兼痰凝氣逆。醫者以溫補治之,胸膈痞塞,而陽道痿。群醫謂脾腎兩虧,將恐無治,就余于山中。余視其體,豐而氣旺,陽升而陰不降,諸竅皆閉。笑謂之曰:此為肝腎雙實證,先用清潤之藥,加石膏以降其逆氣,後以消痰開胃之藥滌其中宮,更以滋腎強陰之藥鎮其元氣,陽事即通。五月後,妾即懷孕,得一女,又一年復得一男。」觀此,石膏治外感兼治內傷,功用何其弘哉!
白話
徐靈胎說:「嘉興朱宗臣,因為陽盛陰虧的體質,又兼痰凝氣逆。醫生用溫補治療,胸膈痞塞,而且陽痿。眾醫生說是脾腎兩虧,恐怕無法醫治,到山中找我。我看他的體形,豐滿而氣旺盛,陽升而陰不降,諸竅都閉塞。笑著對他說:這是肝腎雙實證,先用清潤的藥,加石膏來降他的逆氣,然後用消痰開胃的藥滌蕩他的中宮,再用滋腎強陰的藥鎮住他的元氣,陽事就通了。五個月後,妾就懷孕,生了一個女兒,又過一年又生了一個男孩。」看這個,石膏治療外感兼治內傷,功用多麼宏大啊!
原文
窮極石膏之功用,恆有令人獲意外之效者。曾治奉天馬姓叟,年近六旬,患痔瘡,三十餘年不愈。
白話
窮盡石膏的功用,常常有讓人獲得意外效果的情況。曾經治療奉天姓馬的老者,年近六十歲,患痔瘡,三十多年不癒。
原文
後因傷寒證,熱入陽明之府,投以大劑白虎湯數劑,其病遂愈,痔瘡竟由此除根。
白話
後來因為傷寒證,熱入陽明之府,投以大劑白虎湯幾劑,他的病就好了,痔瘡竟然從此除根。
原文
奉天呂姓幼童,年五六歲,每年患眼疾六七次,皆治於東人醫院。東人謂此關於稟賦,不能除根。
白話
奉天姓呂的幼童,年齡五六歲,每年患眼疾六七次,都在日本人的醫院治療。日本人說這與稟賦有關,不能除根。
原文
後患瘟疹,毒熱甚恣,投以托毒清火之品,每劑中用生石膏兩半,病愈後,其眼疾亦從此不再反復。
白話
後來患瘟疹,毒熱很厲害,投用托毒清火的藥品,每劑中用生石膏一兩半,病癒後,他的眼疾也從此不再反覆。
原文
友人張××,曾治京都閻姓叟。年近七旬,素有勞疾,發則喘而且嗽。
白話
朋友張××,曾經治療京城姓閻的老者。年近七十歲,平素有勞疾,發作就喘而且咳嗽。
原文
於冬日感冒風寒,上焦煩熱,勞疾大作,痰涎膠滯,喘促異常。其脈關前洪滑,按之有力。
白話
在冬日感冒風寒,上焦煩熱,勞疾大發作,痰涎膠滯,喘促異常。他的脈象關前洪滑,按之有力。
原文
張××治以生石膏二兩以清時氣之熱,因其勞疾,加沉香五錢,以引氣歸腎。
白話
張××用生石膏二兩來清時氣之熱,因為他的勞疾,加沉香五錢,來引氣歸腎。
原文
且以痰涎太盛,石膏能潤痰之燥,不能行痰之滯,故又借其辛溫之性,以為石膏之反佐也。
白話
而且因為痰涎太盛,石膏能滋潤痰的乾燥,不能運行痰的滯塞,所以又藉助沉香的辛溫之性,作為石膏的反佐。
原文
一日連服二劑,於第二劑加清竹瀝二錢,病若失。勞疾亦從此除根永不反復。
白話
一天連續服了兩劑,在第二劑加清竹瀝二錢,病好像消失了。勞疾也從此除根永不反覆。
原文
夫勞疾至年近七旬,本屬不治之證,而事出無心,竟以重用石膏治愈之,石膏之功用,何其神哉!
白話
那勞疾到年近七十歲,本來屬於不治之證,而事出無心,竟然用重用石膏治癒了,石膏的功用,多麼神奇啊!
原文
愚因聞此案,心有會悟,擬得治肺勞黃耆膏方,其中亦用生石膏,服者頗有功效。
白話
我因為聽說這個案例,心中有所領悟,擬定了治肺勞黃耆膏方,其中也用生石膏,服用的人很有功效。