原文
一妇人,年三十餘。癥瘕起於少腹,漸長而上。其當年長者稍軟,隔年即硬如石。
一個婦女,年齡三十多歲。腫塊起於少腹,逐漸向上生長。當年長出的稍軟,隔年就硬如石頭。
原文
七年之間,上至心口,旁塞兩肋,飲食減少,時覺昏愦,劇時昏睡一晝夜,不飲不食,屢次服藥竟分毫無效。
七年之間,上行到心口,旁側充塞兩脅,飲食減少,時常感覺頭腦昏亂,厲害時昏睡一晝一夜,不喝水不吃東西,多次服藥竟然分毫無效。
原文
後愚為診視,脈雖虛弱,至數不數,許為治愈,授以此方。病人自揣其病,斷無可治之理,竟置不服。次年病益進,昏睡四日不醒。
後來我為她診視,脈象雖然虛弱,但至數不亂,許諾可以治好,交給她此方。病人自己揣測她的病,斷定沒有可治的道理,竟然放置不服。第二年病情更加嚴重,昏睡四天不醒。
原文
愚用藥救醒之,遂懇切告之曰:去歲若用愚方,病愈已久,何至危困若斯。
我用藥救醒她後,就懇切地告訴她說:去年如果用我的方子,病早就治好了,何至於困窘到這樣。
然而這病還可以治療,千萬不要再延遲了,仍然開給她前面的方子。
原文
病人喜,信愚言,連服三十餘劑,磊塊皆消。惟最初所結之病根,大如核桃之巨者尚在。又加生水蛭(不宜炙)一錢,服數劑全愈。
病人高興,相信我的話,連續服用三十多劑,腫塊全都消散了。只有最初凝結的病根,像核桃那麼大的還在。又加入生水蛭(不宜炙用)一錢,服用數劑後完全康復。
原文
一妇人,年二十餘。癥瘕結於上脘,其大如橘,按之甚硬,時時上攻作疼,妨礙飲食。醫者皆以為不可消。
一個婦女,年齡二十多歲。腫塊結於上腹部,有橘子那麼大,按壓很硬,時常向上衝擊作痛,妨礙飲食。醫生都認為不能消除。
後來我診視,用此湯治療,連續服用四十多劑,消散得無影無蹤。
原文
一媼,年六旬。氣弱而且郁,心腹滿悶,不能飲食,一日所進穀食,不過兩許,如此已月餘矣。
一個老婦,年齡六十多歲。氣虛而且抑鬱,胸腹滿悶,不能飲食,一天所吃的穀物,不過一兩左右,如此已一個多月了。
原文
愚診視之,其脈甚微細,猶喜至數調勻,知其可治。
我診視她,她的脈象很微細,所幸至數調和均勻,知道她可以治療。
原文
遂用此湯,將三稜、莪朮各減一錢,連服數劑,即能進飲食。又服數劑,病遂全愈。
就用此湯,將三稜、莪朮各減少一錢,連續服用數劑,就能進食了。又服用數劑,病就完全康復。
原文
奉天孫姓婦,年四十許。自幼時有癥瘕結於下脘,歷二十餘年。
奉天的孫姓婦女,年齡四十多。從小就有腫塊結於下腹部,經歷二十多年。
原文
癥瘕之積,竟至滿腹,常常作疼,心中怔忡,不能飲食,求為診治。因思此證,久而且劇,非輕劑所能療。幸脈有根柢,猶可調治。遂投以理沖湯,加水蛭三錢。
腫塊堆積,竟然遍布整個腹部,常常作痛,心中悸動不安,不能飲食,請求診治。因此考慮此證,時間久而且嚴重,不是輕淡的方劑所能治療的。幸好脈象有根底,還可以調治。就投以理沖湯,加入水蛭三錢。
原文
恐開破之力太過,參、耆又各加一錢,又加天冬三錢,以解參、耆之熱。數劑後,遂能進食。
擔心開破的力量太過,黨參、黃耆又各加一錢,又加入天冬三錢,以解除黨參、黃耆的溫熱。數劑後,就能進食了。
原文
服至四十餘劑,下瘀積若干,癥瘕消有強半。因有事還籍,藥遂停止。
服用到四十多劑,排下瘀血積塊若干,腫塊消除了大半。因為有事返回故鄉,就停止了服藥。
經過一年,腹中的積塊又要恢復舊觀,再次來醫院請求診治。
原文
仍照前方加減,俾其補破涼熱之間,與病體適宜。仍服四十餘劑,積下數塊。又繼服三十餘劑,瘀積大下。其中或片或塊且有膜甚厚,若胞形。此時身體覺弱,而腹中甚松暢。
仍然按照前面的方子加減,使補益、破瘀、涼熱之間,與病體適宜。仍然服用四十多劑,排下積塊數個。又繼續服用三十多劑,瘀積大量排下。其中有的成片狀或塊狀,而且有很厚的膜,像胞囊的形狀。此時身體感覺虛弱,但腹中非常輕鬆舒暢。
擔心瘀血還沒有乾淨,又調配補正活血的藥物,來善後調理。
原文
王××妻,來院求為治癥瘕。自言瘀積十九年矣,滿腹皆系硬塊。
王××的妻子,來醫院請求治療腫塊。自己說瘀血積聚十九年了,滿腹都是硬塊。
原文
亦治以理沖湯,為其平素氣虛,將方中參、耆加重,三稜、莪朮減半。
也用理沖湯治療,因為她平素氣虛,將方中的黨參、黃耆加重,三稜、莪朮減半。
原文
服數劑,飲食增加,將三稜、莪朮漸增至原定分量。
服用數劑後,飲食增加,將三稜、莪朮逐漸增加到原定的分量。
原文
又服數劑,氣力較壯,又加水蛭二錢、樗雞(俗名紅娘)十枚。
又服用數劑後,氣力比較強壯,又加入水蛭二錢、樗雞(俗名紅娘)十隻。
原文
又服二十餘劑,屆行經之期,隨經下紫黑血塊若干,病愈其半。
又服用二十多劑,到了行經的日期,隨月經排下紫黑色血塊若干,病情好了一半。
原文
又繼服三十劑,屆經期,瘀血遂大下,滿腹積塊皆消。又俾服生新化瘀之藥,以善其後。
又繼續服用三十劑,到了月經期,瘀血於是大下,滿腹的積塊全都消散了。又讓她服用生新化瘀的藥物,來善後調理。
原文
一少年,因治吐血,服藥失宜,痃癖結於少腹(在女子為癥瘕在男子為痃癖)大如錦瓜。
一個少年,因為治療吐血,用藥不當,痃癖結於少腹(在女子為癥瘕,在男子為痃癖),大如甜瓜。
原文
按之甚堅硬,其上相連有如瓜蔓一條,斜衝心口,飲食減少,形體羸弱。其脈微細稍數。治以此湯,服十餘劑痃癖全消。附錄:廣西柳州賓××來函:
按壓它很堅硬,其上相連像瓜蔓一樣的一條,斜著衝向心口,飲食減少,形體消瘦虛弱。他的脈微細稍數。用此湯治療,服用十多劑痃癖全部消散。附錄:廣西柳州賓××來信:
原文
一妇人,十七歲。自二七出嫁,未見行經。先因腹、脅作疼求為診治,投以活絡效靈丹立愈。
一個婦女,十七歲。從十四歲出嫁後,未曾月經來潮。先是因為腹、脅作痛請求診治,用活絡效靈丹立即治好。
原文
繼欲調其月事,投以理沖湯三劑,月經亦通,三日未止。
接著想要調理她的月事,用理沖湯三劑,月經也通了,三天還沒停止。
原文
猶恐瘀血未化,改用王清任少腹逐瘀湯,亦三劑,其人從此月事調順,身體強壯矣。
仍然擔心瘀血沒有化盡,改用王清任的少腹逐瘀湯,也是三劑,此人從此月事調和順暢,身體強壯了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。