醫學衷中參西錄

(二十九)治女科方

2.理沖湯(1)

(二十九)治女科方31
原文
治婦女經閉不行或產後惡露不盡,結為癥瘕,以致陰虛作熱,陽虛作冷,食少勞嗽,虛證沓來。
白話
用於治療婦女月經閉止不行,或產後惡露排不乾淨,凝結形成腫塊,導致陰虛發熱,陽虛發冷,食慾減退、虛勞咳嗽,各種虛證接連出現。
原文
服此湯十餘劑後,虛證自退,三十劑後,瘀血可盡消。亦治室女月閉血枯。
白話
服用此湯十餘劑後,虛證自然消退,三十劑後,瘀血可完全消除。也治療未婚女子的月經閉止和血虛枯竭。
原文
並治男子勞瘵,一切臟腑癥瘕、積聚、氣鬱、脾弱、滿悶、痞脹、不能飲食。
白話
兼治男子的虛勞病,以及一切臟腑的腫塊、積聚、氣機鬱結、脾氣虛弱、胸腹滿悶、痞硬脹滿、不能進食等症。
原文
生黃耆(三錢) 黨參(二錢) 於術(二錢) 生山藥(五錢) 天花粉(四錢) 知母(四錢) 三稜(三錢) 莪朮(三錢) 生雞內金(三錢,黃者)
白話
生黃耆(三錢) 黨參(二錢) 白朮(二錢) 生山藥(五錢) 天花粉(四錢) 知母(四錢) 三稜(三錢) 莪朮(三錢) 生雞內金(三錢,黃色的)
原文
用水三盅,煎至將成,加好醋少許,滾數沸服。
白話
用水三碗,煎煮到將要完成時,加入少許好醋,滾開幾次後服用。
原文
服之覺悶者,減去於術。覺氣弱者,減三稜、莪朮各一錢。瀉者,以白芍代知母,於術改用四錢。熱者,加生地、天冬各數錢。涼者,知母、花粉各減半,或皆不用。
白話
服藥後感覺悶滯的,去掉白朮。感覺氣虛的,三稜、莪朮各減少一錢。腹瀉的,用白芍代替知母,白朮改為四錢。有熱的,加入生地、天冬各數錢。偏涼的,知母、天花粉各減半,或者都不用。
原文
涼甚者,加肉桂(搗細沖服)、烏附子各二錢。瘀血堅甚者,加生水蛭(不用炙)二錢。
白話
偏寒很嚴重的,加入肉桂(搗碎細末沖服)、烏附子各二錢。瘀血堅硬嚴重的,加入生水蛭(不要炙用)二錢。
原文
若其人堅壯無他病,惟用以消癥瘕積聚者,宜去山藥。
白話
如果此人身體強壯沒有其他疾病,只是用來消除腫塊積聚的,應當去掉山藥。
原文
室女與妇人未產育者,若用此方,三稜、莪朮宜斟酌少用,減知母之半,加生地黃數錢,以濡血分之枯。
白話
未婚女子和未生育過的婦女,如果用此方,三稜、莪朮應斟酌減少使用,知母減半,加入生地黃數錢,以滋潤血分的枯竭。
原文
若其人血分雖瘀,而未見癥瘕或月信猶未閉者,雖在已產育之妇人,亦少用三稜、莪朮。
白話
如果此人血分雖然有瘀,但沒有出現腫塊或月經尚未閉止的,即使是已生育過的婦女,也應少用三稜、莪朮。
原文
若病人身體羸弱,脈象虛數者,去三稜、莪朮,將雞內金改用四錢,因此藥能化瘀血,又不傷氣分也。
白話
如果病人身體虛弱,脈象虛數的,去掉三稜、莪朮,將雞內金改用四錢,因為此藥能化解瘀血,又不損傷氣分。
原文
迨氣血漸壯,瘀血未盡消者,再用三稜、莪朮未晚。
白話
等到氣血逐漸恢復強壯,瘀血仍未完全消除的,再使用三稜、莪朮也不晚。
原文
若男子勞瘵,三稜、莪朮亦宜少用或用雞內金代之亦可。
白話
如果男子患虛勞病,三稜、莪朮也宜少用,或者用雞內金代替也可以。
原文
初擬此方時,原專治產後瘀血成癥瘕,後以治室女月閉血枯亦效,又間用以治男子勞瘵亦效驗,大有開胃進食,扶羸起衰之功。
白話
最初擬定此方時,原本專門治療產後瘀血形成的腫塊,後來用於治療未婚女子月經閉止、血虛枯竭也有效,又間或用來治療男子虛勞病也有效驗,很有大開胃氣、增進飲食、扶助虛弱、恢復衰弱的功效。
原文
《內經》有四烏鰂魚骨一茹蘆丸,原是男女並治,為調血補虛之良方。此方竊師《內經》之意也。
白話
《內經》中有四烏鰂魚骨一茹蘆丸,原本是男女兼治,是調理氣血、補益虛損的良方。此方是竊取師法《內經》的旨意啊。
原文
從來醫者調氣行血,習用香附,而不習用三稜、莪朮。蓋以其能破癥瘕,遂疑其過於猛烈。
白話
歷來醫者調理氣機、運行氣血,習慣用香附,而不習慣用三稜、莪朮。大概因為它們能破除腫塊,就懷疑它們過於猛烈。
原文
而不知能破癥瘕者,三稜、莪朮之良能,非二藥之性烈於香附也。
白話
卻不知道能破除腫塊,是三稜、莪朮的良好功能,並非這兩味藥的藥性比香附猛烈。
原文
愚精心考驗多年,凡習用之藥,皆確知其性情能力。若論耗散氣血,香附猶甚於三稜、莪朮。
白話
我精心研究驗證多年,凡是常用的藥物,都確切了解它們的性情和能力。如果說耗散氣血,香附還要超過三稜、莪朮。
原文
若論消磨癥瘕,十倍香附亦不及三稜、莪朮也。
白話
如果說消磨腫塊,十倍的香附也趕不上三稜、莪朮啊。
原文
且此方中,用三稜、莪朮以消沖中瘀血,而即用參、耆諸藥,以保護氣血,則瘀血去而氣血不至傷損。
白話
而且此方中,用三稜、莪朮來消除衝脈中的瘀血,同時就用黨參、黃耆等藥物來保護氣血,那麼瘀血去除而氣血不至於受到損傷。
原文
且參、耆能補氣,得三稜、莪朮以流通之,則補而不滯,而元氣愈旺。
白話
而且黨參、黃耆能補氣,加上三稜、莪朮來流通它們,就會補而不滯,而元氣越來越旺盛。
原文
元氣既旺,愈能鼓舞三稜、莪朮之力以消癥瘕,此其所以效也。
白話
元氣已經旺盛,就更能激發三稜、莪朮的力量來消除腫塊,這就是它有效的緣故啊。
原文
人之臟腑,一氣貫通,若營壘連絡,互為犄角。一處受攻,則他處可為之救應。
白話
人的臟腑,氣機貫通相連,如同營壘相互連接,互相形成犄角之勢。一處受到攻擊,其他地方可以為它救援接應。
原文
故用藥攻病,宜確審病根結聚之處,用對證之藥一二味,專攻其處。
白話
所以用藥攻病,應當確切審查病根結聚的地方,用對症的藥物一二味,專門攻治那個部位。
原文
即其處氣血偶有傷損,他臟腑氣血猶可為之輸將貫注,亦猶相連營壘之相救應也。
白話
即使那處氣血偶有損傷,其他臟腑的氣血還可以為它輸送灌注,也如同相連營壘的相互救援接應一樣。
原文
又加補藥以為之佐使,是以邪去正氣無傷損。
白話
再加上補藥作為輔佐使導,因此病邪去除而正氣不受到損傷。
原文
世俗醫者,不知此理,見有專確攻病之方,若拙擬理沖湯者,初不審方中用意何如,但見方中有三稜、莪朮,即望而生畏,不敢試用。
白話
世俗的醫者,不懂得這個道理,看到有專門攻治疾病的方劑,比如我擬定的理沖湯,一開始不審查方中的用意如何,只見方中有三稜、莪朮,就望而生畏,不敢試用。
原文
自流俗觀之,亦似慎重,及觀其臨證調方,漫不知病根結於何處,惟是混開混破。
白話
從流俗的角度看,似乎也很慎重,等到看他臨證調配方劑,卻漫無目的不知道病根結聚在何處,只是胡乱開藥胡乱破攻。
原文
恆集若香附、木香、陳皮、砂仁、枳殼、厚朴、延胡、靈脂諸藥,或十餘味或數十味為一方。
白話
常常集結香附、木香、陳皮、砂仁、枳殼、厚朴、延胡、靈脂這些藥物,或者十幾味或者幾十味作為一個方子。
原文
服之令人臟腑之氣皆亂,常有病本可治,服此等藥數十劑而竟至不治者。
白話
服用後使人的臟腑之氣全都紊亂,常常有病本來可以治療的,服用這類藥幾十劑後竟然導致不能救治。
原文
更或見有浮火虛熱,而加芩、梔、蔞實之屬,則開破與寒涼並用,雖脾胃堅壯者,亦斷不能久服,此其貽害尤甚也。
白話
更有見到浮火虛熱,就加入黃芩、梔子、瓜蔞實之類的藥物,這樣開破與寒涼並用,雖然脾胃堅強壯實的人,也絕對不能長期服用,這樣的危害尤其嚴重啊。