醫學衷中參西錄

(十七)治泄瀉方

7.加味四神丸

(十七)治泄瀉方13
原文
治黎明腹疼泄瀉。補骨脂(六兩酒炒) 吳茱萸(三兩,鹽炒) 五味子(四兩,炒) 肉豆蔻(四兩,麵裹煨) 花椒(一兩微焙) 生硫黃(六錢) 大棗(八十一枚) 生薑(六兩,切片)
白話
治療天快亮時腹部疼痛、腹瀉的症狀。補骨脂(六兩,用酒炒過)吳茱萸(三兩,用鹽炒過)五味子(四兩,炒過)肉豆蔻(四兩,用麵粉包裹煨製)花椒(一兩,稍微烘焙)生硫黃(六錢)大棗(八十一枚)生薑(六兩,切片)
原文
先煮姜十餘沸,入棗同煮,至爛熟去姜,余藥為細末,棗肉為丸,桐子大。
白話
先把生薑煮沸十多次,再加入大棗一起煮,煮到爛熟後去掉生薑,其餘的藥物研成細末,用棗肉調和成丸,如桐子般大小。
原文
人稟天地之氣而生,人身一小天地也。天地之一陽生於子,故人至夜半之時,腎繫命門之處,有氣息息萌動,即人身之陽氣也。
白話
人稟受天地之氣而生成,人的身體就像一個小天地。天地的陽氣在子時開始產生,所以當人到了夜半時分,腎臟連接命門的地方,有一股氣息開始萌動,這就是人身體中的陽氣。
原文
至黎明寅時,為三陽之候,人身之陽氣,亦應候上升,自下焦而將達中焦。
白話
到了黎明寅時,正是三陽生起的時候,人身的陽氣也隨之上升,將要從下焦到達中焦。
原文
其人或元陽之根柢素虛,當臍之處,或兼有凝寒遮蔽,即互相薄激,致少腹作疼。
白話
如果這個人原本元陽的根基就虛弱,在肚臍這個位置,或許還兼有凝結的寒氣遮蔽,就會相互衝擊激盪,導致小腹疼痛。
原文
久之陽氣不勝凝寒,上升之機轉為下降,大便亦即溏下,此黎明作瀉之所由來也。
白話
時間一久,陽氣抵擋不了凝結的寒氣,上升的機能轉為下降,大便也就稀溏腹瀉,這就是黎明時腹瀉的原因。
原文
夫下焦之陽氣少火也,即相火也,其火生於命門,而寄於肝膽。
白話
下焦的陽氣是少火,也就是相火,它的火產生於命門,而寄居在肝膽之中。
原文
故四神方中,用補骨脂以補命門,吳茱萸以補肝膽,此培火之基也。
白話
所以四神方中,用補骨脂來補益命門,用吳茱萸來補益肝膽,這是培育火氣的基礎。
原文
然瀉者關乎下焦,實又關乎中焦,故又用肉豆蔻之辛溫者,以暖補脾胃。
白話
然而腹瀉雖然關乎下焦,實際上也關乎中焦,所以又用肉豆蔻這味辛溫的藥物,來溫暖並補益脾胃。
原文
且其味辛而澀,協同五味之酸收者,又能固澀大腸,攝下焦氣化。
白話
而且肉豆蔻味道辛辣而收澀,配合五味子的酸性收斂功效,還能固攝澀止大腸,收斂下焦的氣化功能。
原文
且薑棗同煎,而丸以棗肉,使辛甘化合,自能引下焦之陽,以達於中焦也。
白話
而且生薑與大棗同煎,又用棗肉做成藥丸,使辛味與甘味相互化合,自然能夠引導下焦的陽氣,到達中焦。
原文
然此藥病輕者可愈,病重者服之,間或不愈,以其補火之力猶微也。
白話
然而這個藥方,病情輕微的可以治好,病情嚴重的服用後,有時還是無法康復,因為方中補火的力量仍然不足。
原文
故又加花椒、硫黃之大補元陽者以助之,而後藥力始能勝病也。
白話
所以又加入花椒、硫黃這些大補元陽的藥物來輔助,這樣之後藥力才能夠戰勝病邪。