醫學衷中參西錄

(十二)治內外中風方

5.鎮肝熄風湯(1)

(十二)治內外中風方24
原文
治內中風證(亦名類中風,即西人所謂腦充血證),其脈弦長有力(即西醫所謂血壓過高),或上盛下虛,頭目時常眩暈,或腦中時常作疼發熱,或目脹耳鳴,或心中煩熱,或時常噫氣,或肢體漸覺不利,或口眼漸形歪斜,或面色如醉,甚或眩暈,至於顛仆,昏不知人,移時始醒,或醒後不能復原,精神短少,或肢體痿廢,或成偏枯。
白話
治療內中風證(也稱為類中風,就是西醫所謂的腦充血證),患者的脈象呈現弦長而有力(即西醫所說的血壓過高),或者出現上實下虛的現象,頭部與眼睛時常感到眩暈,或者腦中時常疼痛發熱,或者眼睛脹痛、耳鳴,或者心中煩躁發熱,或者時常打嗝,或者肢體逐漸感覺不靈活,或者口角與眼睛逐漸歪斜,或者面色像喝醉酒一樣發紅,甚至嚴重到眩暈而跌倒,昏迷不醒人事,過一段時間才甦醒,或者醒來後無法恢復正常,精神疲乏短少,或者肢體痿弱無力,或者形成半身不遂。
原文
懷牛膝(一兩) 生赭石(一兩,軋細) 生龍骨(五錢,搗碎) 生牡蠣(五錢,搗碎) 生龜板(五錢,搗碎) 生杭芍(五錢) 玄參(五錢) 天冬(五錢) 川楝子(二錢,搗碎) 生麥芽(二錢) 茵陳(二錢) 甘草(錢半)
白話
懷牛膝(一兩)、生赭石(一兩,磨成細末)、生龍骨(五錢,搗碎)、生牡蠣(五錢,搗碎)、生龜板(五錢,搗碎)、生杭芍(五錢)、玄參(五錢)、天冬(五錢)、川楝子(二錢,搗碎)、生麥芽(二錢)、茵陳(二錢)、甘草(一錢半)。
原文
心中熱甚者,加生石膏一兩。痰多者,加膽星二錢。
白話
心中發熱嚴重的,加入生石膏一兩。痰多的,加入膽星二錢。
原文
尺脈重按虛者,加熟地黃八錢、淨萸肉五錢。
白話
尺脈重按感覺虛弱的,加入熟地黃八錢、淨萸肉五錢。
原文
大便不實者,去龜板、赭石,加赤石脂(喻嘉言謂石脂可代赭石)一兩。
白話
大便稀溏不實的,去掉龜板、赭石,加入赤石脂(喻嘉言說石脂可以代替赭石)一兩。
原文
風名內中,言風自內生,非風自外來也。《內經》謂「諸風掉眩,皆屬於肝」。蓋肝為木臟,木火熾盛,亦自有風。此因肝木失和風自肝起。
白話
這種風證稱為「內中」,意思是風從體內產生,不是從外來侵入的。《內經》說:「各種風證引起的震顫、眩暈,都歸屬於肝。」因為肝屬木臟,木氣過旺化火,火勢熾盛,自然也會生風。這是因為肝木功能失調,風邪就從肝臟產生。
原文
又加以肺氣不降,腎氣不攝,沖氣胃氣又復上逆,於斯,臟腑之氣化皆上升太過,而血之上注於腦者,亦因之太過,致充塞其血管而累及神經。
白話
再加上肺氣不能肅降,腎氣不能固攝,沖氣和胃氣又都向上逆行,於是臟腑的氣機運化全都上升太過,而向上灌注到腦部的血液,也因此過多,導致血管被血液充塞,進而影響到神經。
原文
其甚者,致令神經失其所司,至昏厥不省人事。西醫名為腦充血證,誠由剖解實驗而得也。
白話
情況嚴重的,會使神經失去正常功能,導致昏迷不醒人事。西醫稱之為腦充血證,這確實是經由解剖實驗而得到的認識。
原文
是以方中重用牛膝以引血下行,此為治標之主藥。
白話
因此藥方中重用牛膝來引導血液向下運行,這是治療標證的主要藥物。
原文
而復深究病之本源,用龍骨、牡蠣、龜板、芍藥以鎮熄肝風,赭石以降胃降沖,玄參、天冬以清肺氣,肺中清肅之氣下行,自能鎮制肝木。
白話
同時又深入探究疾病的根本來源,使用龍骨、牡蠣、龜板、芍藥來鎮定平息肝風,用赭石來降胃氣、降沖氣,用玄參、天冬來清肅肺氣,肺中清涼肅降的氣機向下運行,自然就能夠鎮壓、制約肝木。
原文
至其脈之兩尺虛者,當系腎臟真陰虛損,不能與真陽相維繫。
白話
至於患者脈象中兩尺脈虛弱的,應當是腎臟的真陰虛損,無法與真陽相互維繫。
原文
其真陽脫而上奔,並挾氣血以上衝腦部,故又加熟地、萸肉以補腎斂腎。從前所擬之方,原止此數味。
白話
真陽脫離本位而向上奔越,並挾帶氣血向上衝擊腦部,所以又加入熟地、萸肉來補腎、收斂腎氣。從前所擬定的方劑,原本只有這幾味藥。
原文
後因用此方效者固多,間有初次將藥服下轉覺氣血上攻而病加劇者,於斯加生麥芽、茵陳、川楝子即無斯弊。
白話
後來因為使用這個方子有效的人固然很多,但偶爾有初次服藥後反而感覺氣血上攻、病情加重的,於是加入生麥芽、茵陳、川楝子,就沒有這個弊端了。
原文
蓋肝為將軍之官,其性剛果,若但用藥強制,或轉激發其反動之力。
白話
因為肝臟是將軍之官,它的性情剛強果斷,如果只用藥物強力壓制,或許反而會激發它的反抗力量。
原文
茵陳為青蒿之嫩者,得初春少陽生髮之氣,與肝木同氣相求,瀉肝熱兼舒肝鬱,實能將順肝木之性。
白話
茵陳是青蒿的嫩苗,稟受初春少陽的生發之氣,與肝木同氣相求,能夠瀉肝熱、同時舒解肝氣鬱結,確實能夠順應肝木的性情。
原文
麥芽為谷之萌芽,生用之亦善將順肝木之性使不抑鬱。川楝子善引肝氣下達,又能折其反動之力。
白話
麥芽是穀物的萌芽,生用也能夠很好地順應肝木的性情,使它不至於抑鬱。川楝子善於引導肝氣向下運行,又能折損它的反抗力量。
原文
方中加此三味,而後用此方者,自無他虞也。
白話
方劑中加入這三味藥,之後使用這個方子的人,自然就沒有其他顧慮了。
原文
心中熱甚者,當有外感,伏氣化熱,故加石膏。有痰者,恐痰阻氣化之升降,故加膽星也。
白話
心中發熱嚴重的,應當是有外感病邪,或體內伏藏的病氣化熱,所以加入石膏。有痰的,擔心痰阻礙氣機的升降運化,所以加入膽星。
原文
內中風之證,曾見於《內經》。而《內經》初不名為內中風,亦不名為腦充血,而實名之為煎厥、大厥、薄厥。今試譯《內經》之文以明之。
白話
內中風的證候,在《內經》中曾經出現過。但《內經》最初不稱它為內中風,也不稱它為腦充血,而實際上是稱它為煎厥、大厥、薄厥。現在嘗試翻譯《內經》的文字來說明它。
原文
《內經》脈解篇曰:「肝氣當治而未得,故善怒,善怒者名曰煎厥。」蓋肝為將軍之官,不治則易怒,因怒生熱,煎耗肝血,遂致肝中所寄之相火,掀然暴發,挾氣血而上衝腦部,以致昏厥。此非因肝風內動,而遂為內中風之由來乎?
白話
《內經·脈解篇》說:「肝氣應當調和卻未能做到,所以容易發怒,容易發怒的狀況稱為煎厥。」因為肝是將軍之官,功能失調就容易發怒,因怒氣產生熱,煎熬消耗肝血,於是導致肝中所寄藏的相火,猛然暴發,挾帶氣血向上衝擊腦部,因而造成昏厥。這難道不是因為肝風內動,而成為內中風的由來嗎?
原文
《內經》調經論曰:「血之與氣,並走於上,此為大厥,厥則暴死。氣反則生,氣不反則死。」蓋血不自升,必隨氣而上升,上升之極,必至腦中充血。
白話
《內經·調經論》說:「血和氣,一起向上逆行,這就稱為大厥,發生厥證就會突然昏倒如同死亡。氣能夠返回來就能甦醒,氣不能返回來就會死亡。」因為血不會自己上升,必定是跟隨著氣而上升,上升到了極點,必定會導致腦中充血。
原文
至所謂氣反則生,氣不反則死者,蓋氣反而下行,血即隨之下行,故其人可生。
白話
至於所謂的氣返回來就能甦醒,氣不能返回來就會死亡,是因為氣返回來向下運行,血就跟著向下運行,所以這個人就能夠存活。
原文
若其氣上行不反,血必隨之充而益充,不至血管破裂不止,猶能望其復甦乎。
白話
如果他的氣持續向上運行而不返回,血必定跟隨著它越充越滿,不到血管破裂不會停止,這樣還能指望他甦醒過來嗎?
原文
讀此節經文,內中風之理明,腦充血之理亦明矣。
白話
讀懂這一節經文,內中風的道理就明白了,腦充血的道理也清楚了。