原文
治中風防風(六錢) 真遼人參(四錢,另燉同服,或用野臺參七錢代之,高麗參不宜用) 清半夏(三錢) 生石膏(八錢) 殭蠶(二錢) 柿霜餅(五錢,沖服) 麝香(一分,藥汁送服)
治療中風:防風(六錢)、真正遼東人參(四錢,另行燉煮後一同服用,或用野臺參七錢代替,高麗參不適合使用)、清半夏(三錢)、生石膏(八錢)、殭蠶(二錢)、柿霜餅(五錢,沖服)、麝香(一分,用藥汁送服)
原文
中風之證,多因五內大虛,或秉賦素虛,或勞力勞神過度,風自經絡襲入,直透膜原而達臟腑,令臟腑各失其職。
中風這個病症,大多是由於五臟內部極度虛弱,或是稟賦向來虛弱,或是體力與精神過度損耗,風邪從經絡侵入,直接穿透膜原而到達臟腑,使得臟腑各自失去本來的功能。
原文
或猝然昏倒,或言語謇澀,或溲便不利,或溲便不覺,或兼肢體痿廢偏枯,此乃至險之證。
有的突然昏倒,有的言語不暢,有的排尿排便不通暢,有的排尿排便失去知覺,有的還兼有肢體萎縮廢用偏癱,這是極為危險的病症。
原文
中之輕者,猶可遲延歲月,中之重者,治不如法,危在翹足間也。故重用防風引以麝香,深入臟腑以搜風。
中風輕微的,還可以拖延一些時日;中風嚴重的,如果治療不得當,在舉足之間就會有生命危險。所以重用防風並用麝香引導,使藥力深入臟腑來驅搜風邪。
原文
猶恐元氣虛弱,不能運化藥力以逐風外出,故用人參以大補元氣,扶正即以勝邪也。
仍然擔心元氣虛弱,不能運化藥力來驅逐風邪外出,所以用 人參來大補元氣,扶助正氣就是為了戰勝邪氣。
原文
用石膏者,因風蘊臟腑多生內熱,人參補氣助陽分亦能生熱,石膏質重氣輕性復微寒,其重也能深入臟腑,其輕也能外達皮毛,其寒也能祛臟腑之熱,而即解人參之熱也。
使用石膏的原因,是因為風邪蘊藏在臟腑大多會產生內熱,人參補氣助陽分也能生熱,石膏質地重氣味輕性質微寒,它質重能深入臟腑,氣輕能外達皮毛,微寒能祛除臟腑的熱,而且能化解人參所生的熱。
原文
用殭蠶者,徐靈胎謂邪之中人,有氣無形,穿經入絡,愈久愈深,以氣類相反之藥投之則拒而不入,必得與之同類者和入諸藥使為嚮導,則藥至病所,而邪與藥相從,藥性漸發,邪或從毛孔出,從二便出,不能復留,此從治之法也。
使用殭蠶的原因,徐靈胎說病邪侵犯人體,有氣無形,穿過經脈深入絡脈,越久越深,用與病邪氣類相反的藥物投治就會被拒絕而不能進入,必須用與之同類的藥物摻入各藥之中作為引導,那麼藥到達病所,邪氣與藥物相隨,藥性逐漸發動,邪氣或者從毛孔排出,或者從大小便排出,不能再留滞體內,這是從治的方法。
原文
殭蠶因風而僵,與風為同類,故善引祛風之藥至於病所成功也。
殭蠶因風而僵死,與風同類,所以善於引導祛風的藥物到達病所而成功。
原文
用半夏、柿霜者,誠以此證皆痰涎壅滯,有半夏以降之,柿霜以潤之,而痰涎自息也。
使用半夏、柿霜的原因,實在是因為這個證都是痰涎壅塞停滯,有半夏來降泄它,柿霜來潤澤它,痰涎自然平息。
原文
此證有表不解,而浸生內熱者,宜急用發汗藥,解其表,而兼清其內熱。
這個證如果有表證未解,而逐漸產生內熱的,應當趕快用發汗藥,解除表證,同時清除內熱。
原文
又兼有內風煽動者,可與後內中風治法匯通參觀,於治外感之中兼有熄內風之藥,方為完善。
又有兼內風煽動的,可以與後面內中風的治法會通參考,在治療外感的方子中兼用熄滅內風的藥物,才算完善。
原文
中風之證,有偏寒者,有偏熱者,有不覺寒熱者。拙擬此方治中風之無甚寒熱者也。
中風這個證,有偏寒的,有偏熱的,有感覺不到寒熱的。我拙劣地擬定這個方子是治療中風中沒有明顯寒熱偏向的。
原文
若偏熱者,宜《金匱》風引湯加減(乾薑、桂枝宜減半)。若偏寒者,愚別有經驗治法。
如果偏熱的,適宜用《金匱要略》風引湯加減(乾薑、桂枝應減半)。如果偏寒的,我有另外的經驗治法。
原文
曾治一媼,年五十許,於仲冬忽然中風昏倒,呼之不應,其胸中似有痰涎壅滯,大礙呼吸。
曾經治療一位老婦,年齡五十多歲,在冬季中段忽然中風昏倒,呼叫她沒有反應,她胸中似乎有痰涎堵塞,很阻礙呼吸。
原文
診其脈,微細欲無,且遲緩,知其素有寒飲,陡然風寒襲入,與寒飲凝結為恙也。
診察她的脈象,微弱細小幾乎摸不到,而且遲緩,知道她素來有寒飲,突然風寒侵入,與寒飲凝結為病。
原文
急用胡椒三錢搗碎,煎兩三沸,取濃汁多半茶杯灌之,呼吸頓覺順利。
急忙用胡椒三錢搗碎,煎兩三開,取濃汁大半茶杯給她灌下,呼吸立刻覺得順暢。
原文
繼用乾薑六錢,桂枝尖、當歸各三錢,連服三劑,可作呻吟,肢體漸能運動,而左手足仍不能動。
接著用乾薑六錢,桂枝尖、當歸各三錢,連續服用三劑,可以發出呻吟聲,肢體逐漸能活動,但左手腳仍然不能動。
原文
又將乾薑減半,加生黃耆五錢,乳香、沒藥各三錢,連服十餘劑,言語行動遂復其常。
又把乾薑減半,加入生黃耆五錢,乳香、沒藥各三錢,連續服用十多劑,言語行動就恢復正常了。
原文
若其人元氣不虛,而偶為邪風所中,可去人參,加蜈蚣一條、全蠍一錢。
如果那人元氣不虛,只是偶然被邪風侵犯,可以去掉人參,加入蜈蚣一條、全蠍一錢。
原文
若其證甚實,而閉塞太甚者,或二便不通,或脈象郁澀,可加生大黃數錢,內通外散,仿防風通聖散之意可也。
如果那個證很實證,而閉塞太過嚴重的,或者大小便不通,或者脈象郁結澀滯,可以加入生大黃數錢,從內通暢從外散發,仿照防風通聖散的意義就可以了。
原文
徐靈胎曾治一人,平素多痰,手足麻木,忽昏厥遺尿、口噤手拳、痰聲如鋸。醫者進參附、熟地等藥,煎成末服。診其脈,洪大有力,面赤氣粗。此乃痰火充實,諸竅皆閉,服參附立危。
徐靈胎曾治療一個人,平時痰多,手腳麻木,忽然昏厥遺尿、牙關緊閉兩手握拳、痰聲如拉鋸。醫生給予人參附子、熟地等藥,煎成後服用。診察他的脈象,洪大有力,面紅氣粗。這是痰火充實,諸竅都閉塞,服用人參附子立刻會有危險。
原文
遂以小續命湯去桂附,加生軍一錢為末,假稱他藥納之,恐旁人之疑駭也。三劑而有聲,五劑而能言。
就以小續命湯去掉肉桂附子,加入生大黃一錢研為末,假稱是其他藥物讓他服用,是怕旁人的疑惑駭異。三劑就有了聲音,五劑就能說話了。
然後用養血消痰的藥物調理,一個月後,行走步履就恢復如初了。
這個医案與我所治療的医案相對照來看,那麼用涼藥用熱藥之間的分别就很明顯了。
原文
又遺尿者多屬虛,而此案中之遺尿則為實,是知審證者,不可拘於一端也。
又一般遺尿的大多屬於虛證,但這個医案中的遺尿卻是實證,由此可知審查證候的人,不能拘泥於某一個方面。
原文
然真中風證極少,類中風者極多,中風證百人之中真中風不過一二人。審證不確即凶危立見,此又不可不慎也。
然而真正中風的证極少,類似中風的極多,中風這個证一百人之中真正中風的不過一兩個人。審查證候不準確就會兇險危亡立刻顯現,這又不可不謹慎啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。