醫學衷中參西錄

(十)治癇風方

1.加味磁朱丸

(十)治癇風方18
原文
治癇風。磁石(二兩,能吸鐵者,研極細水飛出,切忌火煅) 赭石(二兩) 清半夏(二兩) 硃砂(一兩)
白話
治療癇風。磁石(二兩,能吸鐵的,研磨成極細粉末用水飛出,切忌用火煅燒)赭石(二兩)清半夏(二兩)硃砂(一兩)。
原文
上藥各製為細末。再加酒麴半斤,軋細過羅,可得細曲四兩。
白話
以上藥物各製成細末。再加入酒麴半斤,軋細過篩,可得細麴四兩。
原文
炒熟二兩,與生者二兩,共和藥為丸,桐子大。鐵鏽水煎湯,送服二錢,日再服。
白話
炒熟的二兩,與生的二兩,共同混合製成藥丸,如桐子大小。用鐵鏽水煎湯送服二錢,每日服用兩次。
原文
磁石為鐵、養二種原質化合,含有磁氣。其氣和異性相引,同性相拒,頗類電氣,故能吸鐵。煅之則磁氣全無,不能吸鐵,用之即無效。
白話
磁石是鐵、氧兩種原質的化合物,含有磁氣。其磁氣的特性是異性相吸、同性相斥,很像電氣,所以能吸鐵。若用火煅燒,磁氣就完全消失,不能吸鐵,使用就無效了。
原文
然其石質甚硬,若生用入丸散中,必製為極細末,再以水飛之,用其隨水飛出者方妥。
白話
然而磁石質地很硬,若要生用加入丸散中,必須製成極細粉末,再用水飛法,取那隨水飛出的部分才穩妥。
原文
或和水研之,若拙擬磨翳散之研飛爐甘石法,更佳。
白話
或者用水調和研磨,若像我所擬的磨翳散那樣研磨飛水爐甘石的方法,效果更好。
原文
硃砂無毒,而煅之則有毒。按化學之理,硃砂原硫黃、水銀二原質合成。
白話
硃砂沒有毒,但煅燒後就有毒了。按化學的原理,硃砂原是硫黃、水銀兩種原質合成的。
原文
故古方書,皆謂硃砂內含真汞,汞即水銀也。
白話
所以古代方書都說硃砂內含真汞,汞就是水銀。
原文
若煅之,則仍將分為硫黃、水銀二原質,所以有毒。
白話
若煅燒它,就會重新分為硫黃、水銀兩種原質,所以有毒。
原文
又原方原用神麯,而改用酒麴者,因坊間神麯窨發皆未能如法,多帶酸味,轉不若造酒麴者,業有專門,曲發甚精,用之實勝於神麯也。
白話
又原方本是用神麯,而改用酒麴的原因,是因為市面上神麯的發酵都不夠標準,大多帶有酸味,反而不如專門釀酒麴的人家有專業技術,麴的發酵很精純,使用起來確實比神麯好。
原文
磁朱丸方,乃《千金方》中治目光昏耗、神水寬大之聖方也。
白話
磁朱丸這個方子,是《千金方》中治療眼睛昏花損耗、神水散大的神聖方劑。
原文
李瀕湖解曰:磁石入腎,鎮養真陰,使腎水不外移。硃砂入心,鎮養心血,使邪火不上侵。佐以神麯,消化滯氣,溫養脾胃生髮之氣。
白話
李時珍解說:磁石進入腎臟,鎮守滋養真陰,使腎水不向外移泄。硃砂進入心臟,鎮守滋養心血,使邪火不向上侵犯。配合神麯,消化滯留的氣機,溫養脾胃的生髮之氣。
原文
然從前但知治眼疾而不知治癇風,至柯韻伯稱此方治癇風如神,而愚試之果驗,然不若加赭石、半夏之尤為效驗也。
白話
然而從前只知道用此方治療眼疾而不知道治療癇風,到柯韻伯稱讚此方治療癇風如神,我試用後果然有效,然而不如加上赭石、半夏效果更為顯著。
原文
原方止此三味,為加赭石、半夏者,誠以癇風之證,莫不氣機上逆,痰涎上湧。二藥並用,既善理痰,又善鎮氣降氣也。
白話
原方僅有這三味藥,加入赭石、半夏的原因,實在是因為癇風的證候,無不氣機上逆,痰涎上湧。這兩味藥並用,既善於調理痰涎,又善於鎮抑氣機、下降逆氣。
原文
送以鐵鏽湯者,以相火生於命門,寄於肝膽,相火之暴動實於肝膽有關。
白話
用鐵鏽湯送服的原因,是因為相火生於命門,寄居於肝膽,相火的暴動實際上與肝膽密切相關。
原文
此肝膽為木臟,即為風臟,內風之煽動,亦莫不於肝膽發軔。
白話
肝膽屬木臟,也就是風臟,內風的煽動,也無不從肝膽發端。
原文
鐵鏽乃金之餘氣,故取金能制木之理,鎮肝膽以熄內風;又取鐵能引電之理,借其重墜之性,以引相火下行也。附錄:
白話
鐵鏽是金的剩餘之氣,所以取金能制木的道理,鎮抑肝膽以熄滅內風;又取鐵能引電的道理,借其重墜之性,以引導相火下行。附錄:
原文
友人祁××之弟患癇風,百藥不效。後得一方,用干熊膽若黃豆粒大一塊(約重分半),涼水少許浸開服之(冬月宜溫水浸開溫服),數次而愈。祁××向愚述之,因試其方果效。
白話
友人祁某的弟弟患有癇風,服用很多藥都無效。後來得到一個方子,用乾熊膽如黃豆粒大小一塊(約重一分半),用少許涼水浸泡開服用(冬天宜用溫水浸泡後溫服),服用數次就康復了。祁某向我講述了這個方子,因此試用這個方子果然有效。